Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 29
어디가 아파요? เจ็บตรงไหน?
ร่างกายและสุขภาพ คำศัพท์: 몸 (ร่างกาย), 머리 (หัว), 배 (ท้อง), 목 (คอ), 손 (มือ), 발 (เท้า), 아프다 (เจ็บ/ป่วย), 열 (ไข้), 기침 (ไอ), 병원 (โรงพยาบาล) ไวยากรณ์หลัก: บอกว่าเจ็บตรงไหนใช้ "[อวัยวะ]이/가 아파요" — 머리가 아파요 (ปวดหัว), 배가 아파요 (ปวดท้อง) "아프다" เป็นคำคุณศัพท์ จึงใช้ "이/가" ไม่ใช้กรรม "을/를" (อย่าสับสนกับ "을/를" บทที่ 19) ผู้พูดอังกฤษพูด "머리를 아파요" แปลจาก "My head hurts" ผิด ✗ → "머리가 아파요" ✓ อาการพูดด้วย "열이 있어요" (มีไข้), "기침을 해요" (ไอ) และถ้าป่วยก็ "병원에 가요" มุมการออกเสียง: เสียงตัวสะกด (몸, 목, 손, 발)
บทสนทนา
머리를 아파요? 머리가 아파요?
- Jieun 마이클 씨, 어디가 아파요? ไมเคิล เจ็บตรงไหน?
- Michael 저는 머리를 아파요. 그리고 배를 아파요. ฉันปวดหัว และปวดท้อง (พลาด: 아프다 ใช้ 이/가 ไม่ใช่กรรม 을/를: "머리가 아파요", "배가 아파요")
- Jieun "아프다"는 "이/가"를 써요: 머리가 아파요. "아프다" ใช้ "이/가": 머리가 아파요
- Michael 아, 머리가 아파요. 그리고 배가 아파요. อ้อ ฉันปวดหัว และปวดท้อง
บทสนทนา
병원에서 — ที่โรงพยาบาล
- 의사 어디가 아파요? เจ็บตรงไหน?
- Michael 목이 아파요. 그리고 열이 있어요. ผมเจ็บคอ และมีไข้
- 의사 기침을 해요? ไอไหม?
- Michael 네, 기침을 해요. ครับ ผมไอ
- 의사 물을 많이 마시세요. 그리고 쉬세요. ดื่มน้ำมาก ๆ และพักผ่อน
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 몸 | mom | n. | ร่างกาย |
| 머리 | meori | n. | หัว |
| 배 | bae | n. | ท้อง |
| 목 | mok | n. | คอ |
| 손 | son | n. | มือ |
| 발 | bal | n. | เท้า |
| 아프다 | apeuda | adj. | เจ็บ ป่วย (→ 아파요) |
| 열 | yeol | n. | ไข้ |
| 기침 | gichim | n. | อาการไอ |
| 병원 | byeongwon | n. | โรงพยาบาล |
ไวยากรณ์
아픈 곳: "[신체]이/가 아파요" ที่เจ็บ: "[อวัยวะ]이/가 아파요"
어디가 아픈지 말할 때 "[신체]이/가 아파요"를 써요: 머리가 아파요, 배가 아파요, 목이 아파요. "아프다"는 형용사(그림씨)라서 "이/가"를 써요 — 목적어 "을/를"이 아니에요. ch19에서 "을/를"을 배웠지만 "아프다"에는 쓰지 않아요. 영어 "My head hurts"를 옮겨 "머리를 아파요"라고 하면 틀려요 — "머리가 아파요"가 맞아요. 아픈 곳이 여러 개면 각각 "-이/가 아파요"로 말해요: "머리가 아파요. 그리고 배가 아파요." 다른 증상은 "열이 있어요"(발열), "기침을 해요"(기침)처럼 말하고("을/를"은 "기침을 하다"의 목적어예요), 아프면 "병원에 가요"라고 해요.
บอกว่าเจ็บตรงไหนใช้ "[อวัยวะ]이/가 아파요": 머리가 아파요 (ปวดหัว), 배가 아파요 (ปวดท้อง), 목이 아파요 (เจ็บคอ) "아프다" เป็นคำคุณศัพท์ จึงใช้ "이/가" — ไม่ใช่กรรม "을/를" เราเรียน "을/를" ในบทที่ 19 แต่ไม่ใช้กับ "아프다" แปล "My head hurts" เป็น "머리를 아파요" ผิด — "머리가 아파요" ถึงถูก ถ้าเจ็บหลายที่ พูดแต่ละที่ด้วย "-이/가 아파요": "머리가 아파요. 그리고 배가 아파요." อาการอื่นพูดด้วย "열이 있어요" (มีไข้), "기침을 해요" (ไอ — ตรงนี้ "을/를" เป็นกรรมของ "기침을 하다") และถ้าป่วยก็ "병원에 가요"
- 머리가 아파요. Meoriga apayo. ฉันปวดหัว
- 배가 아파요. 그리고 목이 아파요. Baega apayo. Geurigo mogi apayo. ฉันปวดท้อง และเจ็บคอ
- 열이 있어요. 기침을 해요. Yeori isseoyo. Gichimeul haeyo. ฉันมีไข้ ฉันไอ
- 많이 아파요. 병원에 가요. Mani apayo. Byeongwone gayo. เจ็บมาก ฉันจะไปโรงพยาบาล
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →