Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 43
제주도에 간 적이 있어요? เคยไปเชจูไหม?
การเดินทางและวันหยุด คำศัพท์: 여행, 여행하다, 휴가, 호텔, 표, 공항, 가방, 여권, 구경하다, 기차 ไวยากรณ์หลัก: ท้ายประสบการณ์ "-(으)ㄴ 적이 있다 / 없다" หมายถึง "เคย/ไม่เคย ~ มาก่อน" (= have / have never done) ขยายอดีตที่เรียนในบทที่ 34 ("-았/었어요") เพื่อถามถึง "ประสบการณ์จนถึงตอนนี้" เกาะกับกริยาราก: ไม่มี 받침 → "-ㄴ 적이 있다" (가다 → 간 적이 있다), มี 받침 → "-은 적이 있다" (먹다 → 먹은 적이 있다) "있다" = มีประสบการณ์, "없다" = ไม่เคยเลย แยกสองอย่าง: "제주도에 갔어요" คือ "(ตอนนั้น) ไป" เหตุการณ์เดียว ส่วน "제주도에 간 적이 있어요" คือ "เคยไป" ประสบการณ์ ข้อผิดที่พบบ่อยของผู้พูดอังกฤษ: ต้องแยก "Have you ever gone?" (ประสบการณ์) กับ "Did you go?" (เหตุการณ์) ในเกาหลีด้วย แต่มักใช้แค่อดีต "갔어요?" ถามประสบการณ์ ถามประสบการณ์ให้พูด "간 적이 있어요?" ✓ มุมฮันกึล: "적이" โยงเป็น [저기] ("간 적이" → [간 저기]), และ "있어요" คือ [이써요]
บทสนทนา
갔어요? / 간 적이 있어요?
- Jieun 마이클 씨, 지난주에 안 보였어요. 어디 갔어요? ไมเคิล อาทิตย์ที่แล้วไม่เห็นเลย ไปไหนมา?
- Michael 부산에 갔어요! 정말 좋았어요. 지은 씨는 제주도에 갔어요? ฉันไปปูซาน! ดีมากเลย จีอึนเคยไปเชจูไหม? (พลาด: "갔어요?" ถามเหตุการณ์เดียว; ประสบการณ์ต้องเป็น "간 적이 있어요?")
- Jieun 경험을 물을 때는 "간 적이 있어요?"라고 해요. "갔어요?"는 "(특정한 때) 갔어요?"라는 뜻이에요. ถามประสบการณ์ให้พูด "간 적이 있어요?" "갔어요?" แปลว่า "ไป (ตอนไหนตอนหนึ่ง) หรือยัง?"
- Michael 아, 경험이면 "간 적이 있어요"군요! 그럼: 지은 씨는 제주도에 간 적이 있어요? อ๋อ ประสบการณ์ก็ "간 적이 있어요"! งั้น: จีอึนเคยไปเชจูไหม?
- Jieun 네, 간 적이 있어요! 두 번 갔어요. 바다가 정말 예뻤어요. เคยสิ! ไปสองครั้ง ทะเลสวยจริง ๆ
- Michael 좋겠어요! 저는 제주도에 간 적이 없어서 꼭 가 보고 싶어요. ดีจัง! ฉันไม่เคยไปเชจู เลยอยากไปให้ได้
บทสนทนา
작년 휴가 이야기 — คุยเรื่องวันหยุดปีที่แล้ว
- Minsu 지은 씨, 작년 휴가 때 여행을 간 적이 있어요? จีอึน วันหยุดปีที่แล้วเคยไปเที่ยวไหม?
- Jieun 네, 부산에 갔어요. 일주일 동안 호텔에서 지냈어요. ไปสิ ไปปูซาน อยู่โรงแรมหนึ่งสัปดาห์
- Minsu 부럽네요! 거기서 뭐 했어요? อิจฉาจัง! ไปทำอะไรที่นั่นบ้าง?
- Jieun 기차를 타고 바다를 구경했어요. 회도 처음 먹어 봤어요. ฉันนั่งรถไฟไปชมทะเล และลองกินปลาดิบเป็นครั้งแรกด้วย
- Minsu 호텔은 좋았어요? 여행이 비쌌어요? โรงแรมดีไหม? ทริปแพงไหม?
- Jieun 호텔은 소박했지만 휴가는 정말 좋았어요. 다시 가고 싶어요. โรงแรมเรียบง่ายแต่วันหยุดดีมาก อยากไปอีก
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 여행 | yeohaeng | n. | การเดินทาง |
| 여행하다 | yeohaenghada | v. | เดินทาง |
| 휴가 | hyuga | n. | วันหยุด |
| 호텔 | hotel | n. | โรงแรม |
| 표 | pyo | n. | ตั๋ว |
| 공항 | gonghang | n. | สนามบิน |
| 가방 | gabang | n. | กระเป๋า |
| 여권 | yeogwon | n. | หนังสือเดินทาง |
| 구경하다 | gugyeonghada | v. | เที่ยวชม |
| 기차 | gicha | n. | รถไฟ |
| 작년에 | jangnyeone | adv. | ปีที่แล้ว |
| 처음 | cheoeum | adv. | ครั้งแรก |
ไวยากรณ์
경험: "-(으)ㄴ 적이 있다 / 없다" ประสบการณ์: "-(으)ㄴ 적이 있다 / 없다"
"-(으)ㄴ 적이 있다"는 "~해 본 적이 있다"(= have done ~ before, 경험이 있다), "-(으)ㄴ 적이 없다"는 "~해 본 적이 없다"(= have never done ~)를 나타내요. 34과의 과거 "-았/었어요"는 "그때 그 일을 했다"는 사건이고, 이 표현은 "지금까지 그런 경험이 있다/없다"를 말해요. 동사 어간에 붙여요: 받침이 없으면 "-ㄴ 적이 있다"(가다 → 간 적이 있다, 하다 → 한 적이 있다), 받침이 있으면 "-은 적이 있다"(먹다 → 먹은 적이 있다, 읽다 → 읽은 적이 있다). (ㄹ 받침은 만들다 → 만든 적이 있다처럼 ㄹ이 ㄴ으로 바뀌어요.) 예: "제주도에 간 적이 있어요"(제주도에 가 본 적이 있다), "한국 음식을 먹은 적이 없어요"(먹어 본 적이 없다). 질문: "~한 적이 있어요?"(= have you ever ~?). 두 가지를 꼭 구별하세요. "어제 제주도에 갔어요"는 어제 실제로 간 하나의 사건이에요. "제주도에 간 적이 있어요?"는 "살면서 한 번이라도 가 봤어요?"라는 경험 질문이에요. 영어권 학습자의 흔한 실수: 영어에서도 "Did you go?"(사건)과 "Have you ever gone?"(경험)은 다르지요. 경험을 물을 때 그냥 "갔어요?"만 쓰면 "(특정한 때) 갔어요?"로 들릴 수 있어요. 경험을 물으려면 "간 적이 있어요?" ✓라고 하세요. 정리: 사건은 "-았/었어요", 경험은 "-(으)ㄴ 적이 있다/없다".
"-(으)ㄴ 적이 있다" หมายถึง "เคย ~ (มีประสบการณ์)" (= have done before), และ "-(으)ㄴ 적이 없다" หมายถึง "ไม่เคย ~" (= have never done) อดีต "-았/었어요" ในบทที่ 34 เป็นเหตุการณ์ ("ตอนนั้นทำสิ่งนั้น"); คำนี้บอก "จนถึงตอนนี้มี/ไม่มีประสบการณ์แบบนั้น" เกาะกับกริยาราก: ไม่มี 받침 → "-ㄴ 적이 있다" (가다 → 간 적이 있다, 하다 → 한 적이 있다), มี 받침 → "-은 적이 있다" (먹다 → 먹은 적이 있다, 읽다 → 읽은 적이 있다) (ราก ㄹ เปลี่ยน ㄹ เป็น ㄴ: 만들다 → 만든 적이 있다) ตัวอย่าง: "제주도에 간 적이 있어요" (เคยไปเชจู), "한국 음식을 먹은 적이 없어요" (ไม่เคยกินอาหารเกาหลี) คำถาม: "~한 적이 있어요?" (= เคย ~ ไหม?) ต้องแยกสองอย่าง "어제 제주도에 갔어요" เป็นเหตุการณ์เดียว — เมื่อวานไปจริง ๆ "제주도에 간 적이 있어요?" เป็นคำถามประสบการณ์ — "ทั้งชีวิตเคยไปสักครั้งไหม?" ข้อผิดที่พบบ่อยของผู้พูดอังกฤษ: แม้อังกฤษ "Did you go?" (เหตุการณ์) กับ "Have you ever gone?" (ประสบการณ์) ก็ต่างกัน ถ้าใช้แค่ "갔어요?" ถามประสบการณ์ จะฟังเป็น "ไป (ตอนไหนตอนหนึ่ง) หรือยัง?" ถามประสบการณ์ให้พูด "간 적이 있어요?" ✓ สรุป: เหตุการณ์ใช้ "-았/었어요", ประสบการณ์ใช้ "-(으)ㄴ 적이 있다/없다"
- 제주도에 간 적이 있어요? เคยไปเชจูไหม?
- 저는 한국 음식을 먹은 적이 있어요. ฉันเคยกินอาหารเกาหลี
- 저는 비행기를 타 본 적이 없어요. ฉันไม่เคยขึ้นเครื่องบิน
- 작년에 부산에서 기차를 탄 적이 있어요. ปีที่แล้วฉันเคยนั่งรถไฟที่ปูซาน
- 호텔에서 여권을 잃어버린 적이 있어요. ฉันเคยทำหนังสือเดินทางหายที่โรงแรม
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →