Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 43

제주도에 간 적이 있어요? Ты когда-нибудь был на Чеджу?

Путешествия и каникулы. Лексика: 여행, 여행하다, 휴가, 호텔, 표, 공항, 가방, 여권, 구경하다, 기차. Ключевая грамматика: окончание опыта "-(으)ㄴ 적이 있다 / 없다". Означает "иметь (или никогда не иметь) опыт делать ~" (= have / have never done). Оно расширяет прошедшее из главы 34 ("-았/었어요"), чтобы спросить об "опыте до настоящего момента". Присоединяется к основе глагола: нет 받침 → "-ㄴ 적이 있다" (가다 → 간 적이 있다), есть 받침 → "-은 적이 있다" (먹다 → 먹은 적이 있다). "있다" = у тебя есть опыт, "없다" = ты никогда этого не делал. Различай две вещи: "제주도에 갔어요" — это "(тогда) я поехал", единичное событие, тогда как "제주도에 간 적이 있어요" — это "я бывал там", опыт. Частая ошибка англоговорящих: в корейском тоже нужно различать английское "Have you ever gone?" (опыт) и "Did you go?" (событие), но для вопроса об опыте легко используют просто прошедшее "갔어요?". Для опыта говори "간 적이 있어요?" ✓. Уголок хангыля: "적이" связывается в [저기] ("간 적이" → [간 저기]), а "있어요" — это [이써요].

갔어요? / 간 적이 있어요?

  1. Jieun 마이클 씨, 지난주에 안 보였어요. 어디 갔어요? Майкл, на прошлой неделе тебя не было. Куда ты ездил?
  2. Michael 부산에 갔어요! 정말 좋았어요. 지은 씨는 제주도에 갔어요? Я ездил в Пусан! Было правда здорово. Джиын, ты когда-нибудь была на Чеджу? (оговорка: "갔어요?" спрашивает о событии; для опыта должно быть "간 적이 있어요?")
  3. Jieun 경험을 물을 때는 "간 적이 있어요?"라고 해요. "갔어요?"는 "(특정한 때) 갔어요?"라는 뜻이에요. Для опыта говорят "간 적이 있어요?". "갔어요?" означает "ты ездил (в определённый момент)?".
  4. Michael 아, 경험이면 "간 적이 있어요"군요! 그럼: 지은 씨는 제주도에 간 적이 있어요? А, для опыта — "간 적이 있어요"! Тогда: Джиын, ты когда-нибудь была на Чеджу?
  5. Jieun 네, 간 적이 있어요! 두 번 갔어요. 바다가 정말 예뻤어요. Да, была! Ездила дважды. Море было правда красивое.
  6. Michael 좋겠어요! 저는 제주도에 간 적이 없어서 꼭 가 보고 싶어요. Здорово! Я никогда не был на Чеджу, поэтому очень хочу съездить.

작년 휴가 이야기 — Разговор об отпуске в прошлом году

  1. Minsu 지은 씨, 작년 휴가 때 여행을 간 적이 있어요? Джиын, в отпуске в прошлом году ты куда-нибудь ездила?
  2. Jieun 네, 부산에 갔어요. 일주일 동안 호텔에서 지냈어요. Да, я ездила в Пусан. Неделю жила в отеле.
  3. Minsu 부럽네요! 거기서 뭐 했어요? Завидую! Что ты там делала?
  4. Jieun 기차를 타고 바다를 구경했어요. 회도 처음 먹어 봤어요. Я ездила на поезде и любовалась морем. Ещё впервые попробовала сырую рыбу.
  5. Minsu 호텔은 좋았어요? 여행이 비쌌어요? Отель был хороший? Поездка была дорогой?
  6. Jieun 호텔은 소박했지만 휴가는 정말 좋았어요. 다시 가고 싶어요. Отель был простой, но отпуск был правда чудесный. Хочу поехать снова.
汉字PinyinPOSMeaning
여행 yeohaeng n. поездка
여행하다 yeohaenghada v. путешествовать
휴가 hyuga n. отпуск
호텔 hotel n. отель
pyo n. билет
공항 gonghang n. аэропорт
가방 gabang n. сумка, чемодан
여권 yeogwon n. паспорт
구경하다 gugyeonghada v. осматривать
기차 gicha n. поезд
작년에 jangnyeone adv. в прошлом году
처음 cheoeum adv. впервые

경험: "-(으)ㄴ 적이 있다 / 없다" Опыт: "-(으)ㄴ 적이 있다 / 없다"

"-(으)ㄴ 적이 있다"는 "~해 본 적이 있다"(= have done ~ before, 경험이 있다), "-(으)ㄴ 적이 없다"는 "~해 본 적이 없다"(= have never done ~)를 나타내요. 34과의 과거 "-았/었어요"는 "그때 그 일을 했다"는 사건이고, 이 표현은 "지금까지 그런 경험이 있다/없다"를 말해요. 동사 어간에 붙여요: 받침이 없으면 "-ㄴ 적이 있다"(가다 → 간 적이 있다, 하다 → 한 적이 있다), 받침이 있으면 "-은 적이 있다"(먹다 → 먹은 적이 있다, 읽다 → 읽은 적이 있다). (ㄹ 받침은 만들다 → 만든 적이 있다처럼 ㄹ이 ㄴ으로 바뀌어요.) 예: "제주도에 간 적이 있어요"(제주도에 가 본 적이 있다), "한국 음식을 먹은 적이 없어요"(먹어 본 적이 없다). 질문: "~한 적이 있어요?"(= have you ever ~?). 두 가지를 꼭 구별하세요. "어제 제주도에 갔어요"는 어제 실제로 간 하나의 사건이에요. "제주도에 간 적이 있어요?"는 "살면서 한 번이라도 가 봤어요?"라는 경험 질문이에요. 영어권 학습자의 흔한 실수: 영어에서도 "Did you go?"(사건)과 "Have you ever gone?"(경험)은 다르지요. 경험을 물을 때 그냥 "갔어요?"만 쓰면 "(특정한 때) 갔어요?"로 들릴 수 있어요. 경험을 물으려면 "간 적이 있어요?" ✓라고 하세요. 정리: 사건은 "-았/었어요", 경험은 "-(으)ㄴ 적이 있다/없다".

"-(으)ㄴ 적이 있다" означает "уже делал ~ (иметь опыт)" (= have done before), а "-(으)ㄴ 적이 없다" означает "никогда не делал ~" (= have never done). Прошедшее "-았/었어요" из главы 34 — это событие ("тогда я это сделал"); это выражение говорит "к настоящему моменту у меня есть/нет такого опыта". Присоединяется к основе глагола: нет 받침 → "-ㄴ 적이 있다" (가다 → 간 적이 있다, 하다 → 한 적이 있다), есть 받침 → "-은 적이 있다" (먹다 → 먹은 적이 있다, 읽다 → 읽은 적이 있다). (Основа на ㄹ меняет ㄹ на ㄴ: 만들다 → 만든 적이 있다.) Примеры: "제주도에 간 적이 있어요" (я бывал на Чеджу), "한국 음식을 먹은 적이 없어요" (я никогда не ел корейскую еду). Вопрос: "~한 적이 있어요?" (= ты когда-нибудь ~?). Обязательно различай две вещи. "어제 제주도에 갔어요" — это событие: вчера я действительно поехал. "제주도에 간 적이 있어요?" — это вопрос об опыте: "бывал ли ты там хоть раз в жизни?". Частая ошибка англоговорящих: даже в английском "Did you go?" (событие) и "Have you ever gone?" (опыт) различаются. Если для вопроса об опыте использовать только "갔어요?", это может звучать как "ты ездил (в определённый момент)?". Чтобы спросить об опыте, говори "간 적이 있어요?" ✓. Итог: событие — "-았/었어요", опыт — "-(으)ㄴ 적이 있다/없다".

  • 제주도에 간 적이 있어요? Ты когда-нибудь был на Чеджу?
  • 저는 한국 음식을 먹은 적이 있어요. Я раньше ел корейскую еду.
  • 저는 비행기를 타 본 적이 없어요. Я никогда не летал на самолёте.
  • 작년에 부산에서 기차를 탄 적이 있어요. В прошлом году я как-то ездил на поезде в Пусане.
  • 호텔에서 여권을 잃어버린 적이 있어요. Однажды я потерял паспорт в отеле.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.