Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 37
Можно меню? ขอเมนูหน่อยได้ไหม
ในเมืองและการขออย่างสุภาพ คำศัพท์: можно, дать, билет, карта, меню, остановка, метро, помочь, извините, счёт ไวยากรณ์หลัก: การขออย่างสุภาพด้วยคำว่า «можно» «Можно + กรรมการก» ขอสิ่งของ: «Можно меню?» (ขอเมนูหน่อยได้ไหม), «Можно билет?» «Можно + รูปกริยาไม่ผัน» ขออนุญาตทำ: «Можно посмотреть?» (ขอดูได้ไหม), «Можно войти?» (ขอเข้าได้ไหม) สุภาพยิ่งขึ้นคือ «Дайте, пожалуйста, + กรรมการก»: «Дайте, пожалуйста, счёт» (ขอบิลหน่อย) นุ่มนวลกว่า «Я хочу меню» (บทที่ 21) มาก ซึ่งฟังเหมือนเรียกร้อง ผู้พูดอังกฤษพูดตรง ๆ ว่า «Я хочу меню» — เรียนรู้ที่จะทำให้อ่อนลงด้วย «можно» หรือ «дайте, пожалуйста» วัฒนธรรม: ชีวิตในเมืองรัสเซีย — รถไฟใต้ดิน «Извините» การเข้าคิว และความสุภาพ การอ่าน: กลุ่มอักษร «сч» และการเน้นในคำ метро/меню
บทสนทนา
В кафе — ที่ร้านกาแฟ
- mike
- ivan
- mike
- ivan
- mike
- ivan
บทสนทนา
В городе — ในเมือง
- anya
- ivan
- anya
- ivan
- anya
- ivan
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| можно | mózhna | adv. | ขอ...ได้ไหม, ทำได้ |
| дать | datʼ | v. | ให้ (รูปสั่ง: дайте) |
| билет | bilét | n. | ตั๋ว |
| карта | kárta | n. | แผนที่ |
| меню | menyú | n. | เมนู |
| остановка | astanófka | n. | ป้ายรถเมล์ |
| метро | metró | n. | รถไฟใต้ดิน |
| помочь | pamóchʼ | v. | ช่วย |
| извините | izviníte | interj. | ขอโทษ |
| счёт | shchyot | n. | บิล, ใบเสร็จ |
ไวยากรณ์
Вежливая просьба: «Можно…?» и «Дайте, пожалуйста» การขออย่างสุภาพ: «Можно…?» และ «Дайте, пожалуйста»
Есть два простых способа попросить вежливо. (1) «Можно + винительный падеж?» просит вещь: «Можно меню?», «Можно билет?», «Можно счёт?». Слово «можно» значит «is it allowed / may I». (2) «Можно + инфинитив?» просит разрешение сделать что-то: «Можно посмотреть?» (may I look?), «Можно войти?» (may I come in?), «Можно здесь сесть?». Ещё вежливее — добавить «пожалуйста» и глагол в повелительном наклонении из главы 25: «Дайте, пожалуйста, счёт», «Скажите, пожалуйста, где метро?». Сравни это с «Я хочу меню» (глава 21, «хочу» + вещь): грамматически верно, НО звучит как приказ, требование. «Можно…?» и «дайте, пожалуйста» делают просьбу мягкой и дружелюбной. Ошибка носителей английского: они говорят прямо «Я хочу меню», потому что «I want» по-английски звучит нейтрально — по-русски смягчай: «Можно меню?» ✓ или «Дайте, пожалуйста, меню» ✓.
มีสองวิธีง่าย ๆ ในการขออย่างสุภาพ (1) «Можно + กรรมการก?» ขอสิ่งของ: «Можно меню?», «Можно билет?», «Можно счёт?» คำว่า «можно» แปลว่า «อนุญาตไหม / ขอได้ไหม» (2) «Можно + รูปกริยาไม่ผัน?» ขออนุญาตทำสิ่งใด: «Можно посмотреть?» (ขอดูได้ไหม), «Можно войти?» (ขอเข้าได้ไหม), «Можно здесь сесть?» (นั่งตรงนี้ได้ไหม) สุภาพยิ่งขึ้นคือเติม «пожалуйста» และรูปสั่งจากบทที่ 25: «Дайте, пожалуйста, счёт» (ขอบิลหน่อย), «Скажите, пожалуйста, где метро?» (ช่วยบอกหน่อยว่ารถไฟใต้ดินอยู่ไหน) เทียบกับ «Я хочу меню» (บทที่ 21, «хочу» + สิ่งของ): ถูกไวยากรณ์ แต่ฟังเหมือนสั่ง เหมือนเรียกร้อง «Можно…?» และ «дайте, пожалуйста» ทำให้คำขอนุ่มนวลและเป็นมิตร ข้อผิดของผู้พูดอังกฤษ: พูดตรง ๆ ว่า «Я хочу меню» เพราะ «I want» ฟังเป็นกลางในอังกฤษ — ในรัสเซียทำให้อ่อนลง: «Можно меню?» ✓ หรือ «Дайте, пожалуйста, меню» ✓
- Можно меню? Mózhna menyú? ขอเมนูหน่อยได้ไหม
- Можно посмотреть? Mózhna pasmatrétʼ? ขอดูได้ไหม
- Дайте, пожалуйста, два билета. Dáyte, pazhálusta, dva biléta. ขอตั๋วสองใบหน่อย
- Извините, можно счёт? Izviníte, mózhna shchyot? ขอโทษ ขอบิลหน่อยได้ไหม
วัฒนธรรม
Жизнь в русском городе: метро, «Извините» и очередь ชีวิตในเมืองรัสเซีย: รถไฟใต้ดิน «Извините» และการเข้าคิว
เมืองรัสเซียคือการเคลื่อนไหว: ผู้คนนับล้านเดินทางไปทำงานด้วยรถไฟใต้ดิน รถเมล์ และ «маршрутка» (รถตู้โดยสารร่วม) การอยู่ในเมืองต้องทำเป็นสองอย่าง: ใช้ขนส่ง และเรียกคนแปลกหน้าอย่างสุภาพ มาดูกันว่าคนรัสเซียเดินทางในเมืองอย่างไร และจะเริ่มพูดกับคนที่ไม่รู้จักอย่างไร
รถไฟใต้ดิน — วังใต้ดิน
The Moscow metro is one of the most beautiful in the world: marble, mosaics, chandeliers and statues, like a real palace. It is very deep, so the escalators are long — and there is an important rule: stand on the RIGHT, while those in a hurry walk on the left. Trains come every one or two minutes, and you enter with a «Тройка» card. There is a metro in other big cities too — in Saint Petersburg, Kazan, Novosibirsk. Besides the metro, the city has buses, trolleybuses, trams and «marshrutki» — small minibuses that stop almost anywhere. For a newcomer the metro is the easiest way: look at the map, find your station and go.
«Извините» และ «หนุ่มน้อย!»
How do you call out to a stranger? Russian has no handy word like the English «excuse me, sir». People usually begin with «Извините» or «Простите» — this opens the conversation politely. To address someone, people often go by age and gender: «Молодой человек!» (young man) or «Девушка!» (young woman) — that is how they call shop assistants and waiters too, even if they are over thirty. Elders are addressed with respect, and in a formal setting by name and patronymic (Мария Ивановна), as you remember from the early chapters. An important rule: to an adult stranger you say «вы», not «ты» (chapter 3). «Извините, вы не подскажете, где метро?» (Excuse me, could you tell me where the metro is?) is the perfect opener.
การเข้าคิว ประตู และที่นั่งให้คุณย่า
The city has its own unwritten rules. Russians take the queue seriously: join the end and ask «Кто последний?» (Who is last?). On the metro and bus it is the custom to give up your seat to the elderly, pregnant women and parents with children — if you are sitting and a «babushka» (granny) is standing nearby, it is better to stand. Doors are held for the person coming behind. On the escalator you stand on the right. People may seem stern and silent on the street, but ask for directions and they will gladly help, sometimes even walk you to the place. A little politeness — «извините», «спасибо», «пожалуйста» — and the city becomes kinder to you.
รถไฟใต้ดิน คำ «извините» ที่สุภาพ และการเคารพการเข้าคิว — สามกุญแจสู่เมืองรัสเซีย ขนส่งจะพาคุณไปที่ไหนก็ได้ และคำดี ๆ เล็ก ๆ เปิดได้ทุกประตู เมืองอาจดูใหญ่และเคร่งขรึม แต่ข้างในเต็มไปด้วยผู้คนที่พร้อมช่วยคนที่ถามอย่างสุภาพ
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →