Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 40

คืนนี้ผมจะโทรหาคุณ I'll call you tonight

khʉʉn-níi phǒm jà thoo hǎa khun

Phone and messages. Vocabulary: โทร, โทรศัพท์, หา, ข้อความ, ส่ง, รับสาย, ว่าง, ยุ่ง, ตอบ, เดี๋ยว. Key grammar: communication verbs need "หา" before the person you reach — "โทรหา + person" (call someone), "ส่งข้อความหา + person" (message someone). "หา" marks whom you are reaching out to; that person can be a pronoun (คุณ, เขา, เธอ): "ผมโทรหาคุณ" (I call you). Remember: "โทรคุณ" (without "หา") sounds incomplete — you must say "โทรหาคุณ". English speakers often drop "หา" because English "call you" has no preposition: "ผมจะโทรคุณ" ✗ → "ผมจะโทรหาคุณ" ✓. Tone corner: โทร (thoo, mid), หา (hǎa, rising), ส่ง (sòng, low).

โทรคุณ? โทรหาคุณ — โทรคุณ? or โทรหาคุณ

  1. James คืนนี้ผมจะโทรคุณเพื่อถามการบ้านนะครับ Tonight I'll call you to ask about the homework. (slip: for phoning a person, add หา → โทรหาคุณ)
  2. Somchai "โทรคุณ" ยังไม่ครบครับ. เวลาโทรถึงคน ต้องมี "หา": "โทรหาคุณ" "โทรคุณ" is not complete. When you phone a person, you need "หา": "โทรหาคุณ".
  3. James อ๋อ เพราะภาษาอังกฤษ "call you" ไม่มีบุพบท. งั้น คืนนี้ผมจะโทรหาคุณครับ Oh, because English "call you" has no preposition. So, tonight I'll call you.
  4. Somchai ถูกต้องครับ! ถ้าผมไม่รับสาย ก็ส่งข้อความหาผมได้ เดี๋ยวผมโทรกลับหาคุณ Correct! If I don't answer, you can message me, and I'll call you back.
  5. James "หา" หน้าคนเสมอ — เข้าใจแล้วครับ! โทรหาคุณ ส่งข้อความหาคุณ "หา" always before the person — I've got it! Call you, message you.

ฮัลโหล ได้ยินไหม — Hello, can you hear me?

  1. Malee ฮัลโหล เจมส์เหรอคะ คุณโทรหาดิฉันมีอะไรหรือเปล่า Hello, is that James? Did you call me about something?
  2. James ครับ ผมส่งรูปทริปให้คุณทางข้อความแล้ว ได้รับไหมครับ Yes, I've sent you the trip photos by message. Did you get them?
  3. Malee ยังไม่ได้ดูเลยค่ะ เมื่อกี้ยุ่งอยู่ เดี๋ยวดิฉันส่งข้อความหาคุณนะคะ I haven't looked yet; I was busy just now. I'll message you shortly.
  4. James ได้ครับ ถ้าคุณว่างสุดสัปดาห์นี้ โทรหาผมนะครับ เราจะไปอัดรูปกัน Sure. If you're free this weekend, call me and we'll go print the photos.
  5. Malee ตกลงค่ะ! เสร็จงานแล้วดิฉันจะโทรหาคุณ ขอบคุณที่โทรมานะคะ Agreed! When I finish work I'll call you. Thanks for calling.
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
โทร thoo v. to call, phone
โทรศัพท์ thoo-rá-sàp n. telephone, phone
หา hǎa v. / prep. to look for; to (a person)
ข้อความ khâaw-khwaam n. message, text
ส่ง sòng v. to send
รับสาย ráp sǎai v. to answer a call
ว่าง wâang adj. free, available
ยุ่ง yûng adj. busy
ตอบ dtàawp v. to answer, reply
เดี๋ยว dǐao adv. in a moment, shortly

ผู้รับ: "โทร / ส่งข้อความ + หา + คน" Recipient: "โทร / ส่งข้อความ + หา + person"

เมื่อคุณติดต่อใคร ใช้ "หา" หน้าคนที่คุณติดต่อ: "โทรหา + คน" (call someone), "ส่งข้อความหา + คน" (message someone). "หา" เดิมแปลว่า "look for / go to" และที่นี่บอกว่าเรากำลังไปหา/ติดต่อใคร. คนที่รับมักเป็นสรรพนาม — ภาษาไทยสรรพนามไม่เปลี่ยนรูปตามตำแหน่ง จึงใช้ "คุณ, เขา, เธอ, พวกเขา" ได้เลย: "ผมโทรหาคุณ", "เธอส่งข้อความหาเขา". ข้อควรจำ: "โทรคุณ" เฉย ๆ ฟังไม่ครบและแปลก — ต้องมี "หา" เสมอเมื่อพูดถึงการโทรหาคน: "โทรหาคุณ". ข้อผิดที่พบบ่อย: ภาษาอังกฤษ "call you / text you" ไม่มีบุพบท ผู้เรียนจึงตัด "หา": "คืนนี้ผมจะโทรคุณ" ✗ → "คืนนี้ผมจะโทรหาคุณ" ✓.

When you contact someone, use "หา" before the person you reach: "โทรหา + person" (call someone), "ส่งข้อความหา + person" (message someone). "หา" originally means "look for / go to", and here it says whom you are reaching out to. The recipient is often a pronoun — Thai pronouns do not change form by position, so you use "คุณ, เขา, เธอ, พวกเขา" directly: "ผมโทรหาคุณ" (I call you), "เธอส่งข้อความหาเขา" (she messages him). Remember: plain "โทรคุณ" sounds incomplete and odd — you always need "หา" when you talk about calling a person: "โทรหาคุณ". Typical mistake: English "call you / text you" has no preposition, so learners drop "หา": "คืนนี้ผมจะโทรคุณ" ✗ → "คืนนี้ผมจะโทรหาคุณ" ✓.

  • คืนนี้ผมจะโทรหาคุณนะ khʉʉn-níi phǒm jà thoo hǎa khun ná I'll call you tonight.
  • ผมยุ่งอยู่ เดี๋ยวส่งข้อความหาคุณ phǒm yûng yùu, dǐao sòng khâaw-khwaam hǎa khun I'm busy; I'll message you in a moment.
  • เธอยังไม่ตอบข้อความ ผมจะโทรหาเธออีกครั้ง thəə yang mâi dtàawp khâaw-khwaam, phǒm jà thoo hǎa thəə ìik khráng She hasn't answered the message; I'll call her again.
  • ถ้าคุณว่าง โทรหาผมได้เลยนะครับ thâa khun wâang, thoo hǎa phǒm dâi ləəy ná kráp If you're free, feel free to call me.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.