Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 33

Comment tu y vas ? How do you get there?

Transport vocabulary: le bus, le train, la voiture, le vélo, la moto, l'avion, le métro, à pied, en, la gare. Key grammar: for a vehicle you get INSIDE, say « en » + the means, with no article: « en bus », « en train », « en voiture », « en métro », « en avion ». For something you straddle or for walking, say « à »: « à pied », « à vélo », « à moto ». The pattern is aller + à/au + place + en/à + means: « Je vais au travail en bus » (I go to work by bus). English says « by bus »; the English speaker looks for « by » and takes « par » — but « par » marks the route or agent (« passer PAR Lyon » = to go via Lyon), not the means: « Je vais par bus » ✗ → « Je vais en bus » ✓. Sound corner: « en », « train » (nasal), « voiture ».

« en » bus ou « par » bus ? — « en » bus or « par » bus?

  1. Lucas Mike, comment tu vas à la fac ? Mike, how do you get to college?
  2. Mike Je vais par bus. I go by bus. (slip: the means is « en », not « par »)
  3. Lucas Le moyen, c'est « en », Mike. « par » c'est le chemin : « passer par Lyon ». Dis « en bus ». The means is « en », Mike. « par » is the route: « passer par Lyon » (to go via Lyon). Say « en bus ».
  4. Mike Ah ! Je vais à la fac en bus. Parfois en métro. Ah! I go to college by bus. Sometimes by subway.
  5. Lucas Voilà ! Et à vélo, c'est « à », pas « en ». Et si c'est près ? There you go! And for a bike it is « à », not « en ». And if it is near?
  6. Mike Si c'est près, j'y vais à pied. If it is near, I walk.

On se retrouve à la gare — Let's meet at the station

  1. Camille Samedi, on va à Lyon. Tu viens comment ? On Saturday we're going to Lyon. How are you coming?
  2. Lucas En train, c'est plus rapide. Et toi ? By train, it's faster. And you?
  3. Camille Moi aussi. On se retrouve à la gare à neuf heures ? Me too. Shall we meet at the station at nine?
  4. Lucas D'accord. Je viens à vélo jusqu'à la gare, c'est tout près. Okay. I'll bike to the station, it's very close.
  5. Camille Parfait. À samedi, alors ! Perfect. See you Saturday, then!
汉字PinyinPOSMeaning
le bus n.m. bus
le train n.m. train
la voiture n.f. car
le vélo n.m. bicycle
la moto n.f. motorbike
l'avion n.m. aeroplane
le métro n.m. subway, metro
à pied adv. on foot
en prep. by (enclosed vehicle)
la gare n.f. station

Aller « en » bus : le moyen de transport Going « en » bus: the means of transport

Pour dire par quel moyen tu te déplaces, le français distingue deux prépositions. Pour un véhicule fermé, où tu montes À L'INTÉRIEUR, on emploie « en » suivi du moyen, sans article : « en bus », « en train », « en voiture », « en métro », « en avion », « en bateau ». Pour ce qu'on enfourche (deux-roues) ou pour la marche, on emploie « à » : « à pied », « à vélo », « à moto », « à cheval ». Le schéma complet : aller + à/au + le lieu + en/à + le moyen : « Je vais au travail en bus », « Elle rentre en train », « Je vais à l'école à vélo ». L'erreur classique : en anglais on dit « by bus », alors l'anglophone cherche un « by » et choisit « par ». Mais « par » en français indique le chemin qu'on suit ou l'agent qui fait l'action : « Je passe PAR Lyon », « fait PAR un artiste ». Ce n'est jamais le véhicule dans lequel on voyage. Donc « Je vais par bus » ✗ est faux ; le correct est « Je vais en bus » ✓ (ou « à vélo » pour un deux-roues).

To say by what means you travel, French distinguishes two prepositions. For a closed vehicle you get INSIDE, use « en » followed by the means, with no article: « en bus », « en train », « en voiture », « en métro », « en avion », « en bateau ». For something you straddle (two-wheelers) or for walking, use « à »: « à pied », « à vélo », « à moto », « à cheval ». The full pattern: aller + à/au + the place + en/à + the means: « Je vais au travail en bus », « Elle rentre en train », « Je vais à l'école à vélo ». The classic mistake: in English you say « by bus », so the English speaker looks for a « by » and chooses « par ». But « par » in French marks the route you follow or the agent doing the action: « Je passe PAR Lyon » (I go via Lyon), « fait PAR un artiste » (made by an artist). It is never the vehicle you travel in. So « Je vais par bus » ✗ is wrong; the correct form is « Je vais en bus » ✓ (or « à vélo » for a two-wheeler).

  • Je vais au travail en bus. I go to work by bus.
  • Elle rentre en train. She goes home by train.
  • Nous allons au marché en voiture. We go to the market by car.
  • L'école est près, alors je vais à vélo. The school is near, so I go by bike.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.