Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 24
Tempat Orte
Wortschatz Orte: tempat (Ort), bank (Bank), rumah sakit (Krankenhaus), sekolah (Schule), stasiun (Bahnhof), apotek (Apotheke), dazu die Positionswörter sebelah (neben), depan (vorn), belakang (hinten), seberang (gegenüber). Kerngrammatik: sagen, wo etwas ist, mit „ada di" + Position — „Bank ada di sebelah pasar" (die Bank ist neben dem Markt), „Apotek ada di depan stasiun". WICHTIG: für den Ort „ada" (nicht „adalah"); „adalah" verbindet nur X = Y (Kap. 18). Englischsprecher, an „The bank IS next to…" gewöhnt, schieben „adalah" ein — „Bank adalah di…" ✗ → „Bank ada di…" ✓. Aussprache-Ecke: die End-Konsonanten -ng, -n, -h.
Dialogue
adalah? ada?
- Budi Mike, bank ada di mana? Mike, wo ist die Bank?
- Mike Bank adalah di sebelah pasar. Die Bank ist neben dem Markt. (Patzer: die Lage nimmt „ada", nicht „adalah" → „Bank ada di sebelah pasar")
- Budi Untuk lokasi pakai "ada". "adalah" hanya untuk X = Y. Für die Lage „ada". „adalah" nur für X = Y.
- Mike Oh, bank ada di sebelah pasar. Ah, die Bank ist neben dem Markt.
Dialogue
Di mana tempatnya? — Wo sind die Orte?
- Mike Permisi, rumah sakit ada di mana? Entschuldigung, wo ist das Krankenhaus?
- Sari Rumah sakit ada di depan stasiun. Das Krankenhaus ist vor dem Bahnhof.
- Mike Terima kasih. Apotek ada di mana? Danke. Wo ist die Apotheke?
- Sari Apotek ada di sebelah rumah sakit. Die Apotheke ist neben dem Krankenhaus.
- Mike Oh, dekat. Terima kasih! Ah, es ist nah. Danke!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| tempat | n. | Ort | |
| bank | n. | Bank | |
| rumah sakit | n. | Krankenhaus | |
| sekolah | n. | Schule | |
| stasiun | n. | Bahnhof | |
| apotek | n. | Apotheke | |
| sebelah | n. | Seite, neben | |
| depan | n. | vorn | |
| belakang | n. | hinten | |
| seberang | n. | gegenüber |
Grammar
Lokasi: "ada di" + posisi (bukan "adalah") Lage: „ada di" + Position (nicht „adalah")
Untuk menyatakan letak sesuatu, pakai "ada di" + posisi: "Bank ada di sebelah pasar" (bank terletak di samping pasar). "Ada" berarti "berada/terletak"; "di" menandai tempat (bab 14). Posisi: di sebelah (di samping), di depan, di belakang, di seberang, di dekat. Tanyakan letak dengan "… ada di mana?": "Apotek ada di mana?". PENTING: jangan pakai "adalah" untuk lokasi. Ingat bab 18: "adalah" hanya menghubungkan dua kata benda yang SAMA (Dia adalah guru = Dia = guru). Lokasi bukan "sama dengan", jadi pakai "ada", bukan "adalah". Penutur Inggris terbiasa "The bank IS next to…" jadi berkata "Bank adalah di…" — salah. Benar: "Bank ada di…".
Um zu sagen, wo etwas ist, nimm „ada di" + Position: „Bank ada di sebelah pasar" (die Bank liegt neben dem Markt). „Ada" heißt „sich befinden / dort sein"; „di" markiert den Ort (Kap. 14). Positionen: di sebelah (neben), di depan (vor), di belakang (hinter), di seberang (gegenüber), di dekat (nahe). Frag mit „… ada di mana?": „Apotek ada di mana?" (wo ist die Apotheke?). WICHTIG: kein „adalah" für die Lage. Denk an Kap. 18: „adalah" verbindet nur zwei GLEICHE Nomen (Dia adalah guru = sie = Lehrerin). Eine Lage ist kein „ist gleich", also nimm „ada", nicht „adalah". Englischsprecher, an „The bank IS next to…" gewöhnt, sagen „Bank adalah di…" — falsch. Richtig: „Bank ada di…".
- Apotek ada di mana? Wo ist die Apotheke?
- Bank ada di sebelah pasar. Die Bank ist neben dem Markt.
- Sekolah ada di belakang stasiun. Die Schule ist hinter dem Bahnhof.
- Rumah sakit ada di seberang bank. Das Krankenhaus ist gegenüber der Bank.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →