Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 24

Tempat Lieux

Vocabulaire des lieux : tempat (lieu), bank (banque), rumah sakit (hôpital), sekolah (école), stasiun (gare), apotek (pharmacie), plus les mots de position sebelah (à côté), depan (devant), belakang (derrière), seberang (en face). Grammaire clé : dire où est quelque chose avec « ada di » + position — « Bank ada di sebelah pasar » (la banque est à côté du marché), « Apotek ada di depan stasiun ». IMPORTANT : pour la localisation, utilise « ada » (pas « adalah ») ; « adalah » ne relie que X = Y (ch. 18). Les anglophones, habitués à « The bank IS next to… », glissent « adalah » — « Bank adalah di… » ✗ → « Bank ada di… » ✓. Coin prononciation : les consonnes finales -ng, -n, -h.

adalah? ada? — adalah ? ada ?

  1. Budi Mike, bank ada di mana? Mike, où est la banque ?
  2. Mike Bank adalah di sebelah pasar. La banque est à côté du marché. (lapsus : la localisation utilise « ada », pas « adalah » → « Bank ada di sebelah pasar »)
  3. Budi Untuk lokasi pakai "ada". "adalah" hanya untuk X = Y. Pour la localisation, « ada ». « adalah » seulement pour X = Y.
  4. Mike Oh, bank ada di sebelah pasar. Ah, la banque est à côté du marché.

Di mana tempatnya? — Où sont les lieux ?

  1. Mike Permisi, rumah sakit ada di mana? Excusez-moi, où est l'hôpital ?
  2. Sari Rumah sakit ada di depan stasiun. L'hôpital est devant la gare.
  3. Mike Terima kasih. Apotek ada di mana? Merci. Où est la pharmacie ?
  4. Sari Apotek ada di sebelah rumah sakit. La pharmacie est à côté de l'hôpital.
  5. Mike Oh, dekat. Terima kasih! Ah, c'est près. Merci !
汉字PinyinPOSMeaning
tempat n. lieu
bank n. banque
rumah sakit n. hôpital
sekolah n. école
stasiun n. gare
apotek n. pharmacie
sebelah n. côté, à côté
depan n. devant
belakang n. derrière
seberang n. en face

Lokasi: "ada di" + posisi (bukan "adalah") Localisation : « ada di » + position (pas « adalah »)

Untuk menyatakan letak sesuatu, pakai "ada di" + posisi: "Bank ada di sebelah pasar" (bank terletak di samping pasar). "Ada" berarti "berada/terletak"; "di" menandai tempat (bab 14). Posisi: di sebelah (di samping), di depan, di belakang, di seberang, di dekat. Tanyakan letak dengan "… ada di mana?": "Apotek ada di mana?". PENTING: jangan pakai "adalah" untuk lokasi. Ingat bab 18: "adalah" hanya menghubungkan dua kata benda yang SAMA (Dia adalah guru = Dia = guru). Lokasi bukan "sama dengan", jadi pakai "ada", bukan "adalah". Penutur Inggris terbiasa "The bank IS next to…" jadi berkata "Bank adalah di…" — salah. Benar: "Bank ada di…".

Pour dire où est quelque chose, utilise « ada di » + position : « Bank ada di sebelah pasar » (la banque se trouve à côté du marché). « Ada » veut dire « être situé / exister là » ; « di » marque le lieu (ch. 14). Positions : di sebelah (à côté), di depan (devant), di belakang (derrière), di seberang (en face), di dekat (près). Demande où avec « … ada di mana? » : « Apotek ada di mana? » (où est la pharmacie ?). IMPORTANT : n'utilise pas « adalah » pour la localisation. Rappelle-toi le ch. 18 : « adalah » ne relie que deux noms IDENTIQUES (Dia adalah guru = elle = enseignante). Une localisation n'est pas « égale à », donc utilise « ada », pas « adalah ». Les anglophones, habitués à « The bank IS next to… », disent « Bank adalah di… » — faux. Correct : « Bank ada di… ».

  • Apotek ada di mana? Où est la pharmacie ?
  • Bank ada di sebelah pasar. La banque est à côté du marché.
  • Sekolah ada di belakang stasiun. L'école est derrière la gare.
  • Rumah sakit ada di seberang bank. L'hôpital est en face de la banque.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.