Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 33

なにで いきますか Womit fährst du?

Nani de ikimasu ka?

Über Verkehr und Fortbewegung sprechen. Wortschatz: densha, basu, chikatetsu, kuruma, jitensha, hikouki, takushii, eki, kippu, noru, aruite. Kerngrammatik: „womit du fährst" (das Mittel) sagt man mit Nomen + „de": „basu de ikimasu" (ich fahre mit dem Bus), „densha de ikimasu" (mit dem Zug), „kuruma de ikimasu" (mit dem Auto). Fürs Gehen ist es „aruite ikimasu". „Noru" (einsteigen) nutzt „ni": „basu ni norimasu" (ich steige in den Bus). Englischsprecher neigen dazu, „ni" für das Mittel auch mit „iku" zu nutzen: „basu ni ikimasu" ✗ → „basu de ikimasu" ✓. Kana-Ecke: der Laut von „de", das kleine „tsu" von „notte".

バスに いきます? バスで いきます? — basu ni ikimasu? basu de ikimasu?

  1. Yuki マイクさん、かいしゃに なにで いきますか? Mike, womit fährst du zur Arbeit?
  2. Mike まいにち バスに いきます。 Ich fahre jeden Tag mit dem Bus. (Patzer: bei „iku" nimmt das Mittel „de", nicht „ni" → basu de ikimasu)
  3. Yuki 「いく」の しゅだんは「で」です:「バスで いきます」。 Das Mittel mit „iku" ist „de": „basu de ikimasu".
  4. Mike あ、バスで いきます。そして えきで でんしゃに のります。 Ah, ich fahre mit dem Bus. Und ich steige am Bahnhof in den Zug.
  5. Yuki そのとおり!「いく」=「で」、「のる」=「に」ですね。 Genau! „iku" = „de", „noru" = „ni".
  6. Mike ちかい ときは あるいて いきます! Wenn es nah ist, gehe ich zu Fuß!

きょうとへ いきましょう — Fahren wir nach Kyoto

  1. Mike ユキさん、しゅうまつ きょうとへ なにで いきますか? Yuki, womit fahren wir am Wochenende nach Kyoto?
  2. Yuki しんかんせんで いきましょう。はやくて べんりです。 Fahren wir mit dem Shinkansen. Es ist schnell und praktisch.
  3. Mike きっぷは どこで かいますか? Wo kaufen wir die Fahrkarten?
  4. Yuki えきで かいます。とうきょうえきで しんかんせんに のります。 Wir kaufen sie am Bahnhof. Wir steigen am Bahnhof Tokyo in den Shinkansen.
  5. Mike いいですね!きょうとでは タクシーで おてらに いきましょう。 Toll! In Kyoto fahren wir mit dem Taxi zu den Tempeln.
  6. Yuki たのしみですね!じゃあ、きっぷを かいましょう。 Ich freue mich! Also, kaufen wir die Fahrkarten.
汉字PinyinPOSMeaning
でんしゃ densha n. Zug
バス basu n. Bus
ちかてつ chikatetsu n. U-Bahn
くるま kuruma n. Auto
じてんしゃ jitensha n. Fahrrad
ひこうき hikōki n. Flugzeug
タクシー takushī n. Taxi
えき eki n. Bahnhof
きっぷ kippu n. Fahrkarte
のる noru v. einsteigen (→ のります)
あるいて aruite adv. zu Fuß

しゅだんの「で」:バスで いきます Das „de" des Mittels: basu de ikimasu

どうやって いくか(しゅだん)は、のりものの あとに「で」を つけて いいます:「バスで いきます」「でんしゃで いきます」「くるまで いきます」「じてんしゃで いきます」。「で」は えいごの「by」に あたります。あるく ときは「で」を つかわず、「あるいて いきます」と いいます。ちゅうい:「のる」(じょうしゃ する)は「に」を つかいます:「バスに のります」「でんしゃに のります」。だから のりものに「に」を つかうのは「のる」の ときだけです。えいごの ひとは「いく」でも のりものに「に」を つかいがちです:「バスに いきます」✗ →「バスで いきます」✓。「いく」=「で」、「のる」=「に」と おぼえましょう。

Wie du fährst (das Mittel) sagt man, indem man „de" hinter das Fahrzeug setzt: „basu de ikimasu" (ich fahre mit dem Bus), „densha de ikimasu" (mit dem Zug), „kuruma de ikimasu" (mit dem Auto), „jitensha de ikimasu" (mit dem Rad). „De" entspricht dem englischen „by". Fürs Gehen nutzt man kein „de"; man sagt „aruite ikimasu". Hinweis: „noru" (einsteigen) nutzt „ni": „basu ni norimasu", „densha ni norimasu". „Ni" mit einem Fahrzeug ist also nur für „noru". Englischsprecher neigen dazu, „ni" für das Fahrzeug auch mit „iku" zu nutzen: „basu ni ikimasu" ✗ → „basu de ikimasu" ✓. Merke: „iku" = „de", „noru" = „ni".

  • わたしは バスで がっこうに いきます。 Watashi wa basu de gakkō ni ikimasu. Ich fahre mit dem Bus zur Schule.
  • ちかてつで かいしゃに いきます。 Chikatetsu de kaisha ni ikimasu. Ich fahre mit der U-Bahn zur Arbeit.
  • えきで でんしゃに のります。 Eki de densha ni norimasu. Ich steige am Bahnhof in den Zug.
  • うちは ちかいので、あるいて いきます。 Uchi wa chikai node, aruite ikimasu. Mein Zuhause ist nah, also gehe ich zu Fuß.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.