Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 33

なにで いきますか Avec quoi y vas-tu ?

Nani de ikimasu ka?

Parler des transports et des déplacements. Vocabulaire : densha, basu, chikatetsu, kuruma, jitensha, hikouki, takushii, eki, kippu, noru, aruite. Grammaire clé : « avec quoi tu vas » (le moyen) se dit avec nom + « de » : « basu de ikimasu » (je vais en bus), « densha de ikimasu » (en train), « kuruma de ikimasu » (en voiture). Pour marcher, c'est « aruite ikimasu ». « Noru » (monter dans) utilise « ni » : « basu ni norimasu » (je monte dans le bus). Les anglophones tendent à utiliser « ni » pour le moyen même avec « iku » : « basu ni ikimasu » ✗ → « basu de ikimasu » ✓. Coin kana : le son de « de », le petit « tsu » de « notte ».

バスに いきます? バスで いきます? — basu ni ikimasu ? basu de ikimasu ?

  1. Yuki マイクさん、かいしゃに なにで いきますか? Mike, avec quoi vas-tu au travail ?
  2. Mike まいにち バスに いきます。 J'y vais en bus tous les jours. (lapsus : avec « iku », le moyen prend « de », pas « ni » → basu de ikimasu)
  3. Yuki 「いく」の しゅだんは「で」です:「バスで いきます」。 Le moyen avec « iku » est « de » : « basu de ikimasu ».
  4. Mike あ、バスで いきます。そして えきで でんしゃに のります。 Ah, je vais en bus. Et je monte dans le train à la gare.
  5. Yuki そのとおり!「いく」=「で」、「のる」=「に」ですね。 Exactement ! « iku » = « de », « noru » = « ni ».
  6. Mike ちかい ときは あるいて いきます! Quand c'est proche, j'y vais à pied !

きょうとへ いきましょう — Allons à Kyoto

  1. Mike ユキさん、しゅうまつ きょうとへ なにで いきますか? Yuki, avec quoi va-t-on à Kyoto ce week-end ?
  2. Yuki しんかんせんで いきましょう。はやくて べんりです。 Allons-y en shinkansen. C'est rapide et pratique.
  3. Mike きっぷは どこで かいますか? Où achète-t-on les billets ?
  4. Yuki えきで かいます。とうきょうえきで しんかんせんに のります。 On les achète à la gare. On monte dans le shinkansen à la gare de Tokyo.
  5. Mike いいですね!きょうとでは タクシーで おてらに いきましょう。 Génial ! À Kyoto, allons aux temples en taxi.
  6. Yuki たのしみですね!じゃあ、きっぷを かいましょう。 J'ai hâte ! Alors, achetons les billets.
汉字PinyinPOSMeaning
でんしゃ densha n. train
バス basu n. bus
ちかてつ chikatetsu n. métro
くるま kuruma n. voiture
じてんしゃ jitensha n. vélo
ひこうき hikōki n. avion
タクシー takushī n. taxi
えき eki n. gare
きっぷ kippu n. billet
のる noru v. monter dans (→ のります)
あるいて aruite adv. à pied

しゅだんの「で」:バスで いきます Le « de » de moyen : basu de ikimasu

どうやって いくか(しゅだん)は、のりものの あとに「で」を つけて いいます:「バスで いきます」「でんしゃで いきます」「くるまで いきます」「じてんしゃで いきます」。「で」は えいごの「by」に あたります。あるく ときは「で」を つかわず、「あるいて いきます」と いいます。ちゅうい:「のる」(じょうしゃ する)は「に」を つかいます:「バスに のります」「でんしゃに のります」。だから のりものに「に」を つかうのは「のる」の ときだけです。えいごの ひとは「いく」でも のりものに「に」を つかいがちです:「バスに いきます」✗ →「バスで いきます」✓。「いく」=「で」、「のる」=「に」と おぼえましょう。

Comment tu vas (le moyen) se dit en mettant « de » après le véhicule : « basu de ikimasu » (je vais en bus), « densha de ikimasu » (en train), « kuruma de ikimasu » (en voiture), « jitensha de ikimasu » (à vélo). « De » correspond au « by » anglais. Pour marcher, on n'utilise pas « de » ; on dit « aruite ikimasu ». Note : « noru » (monter dans) utilise « ni » : « basu ni norimasu », « densha ni norimasu ». Donc « ni » avec un véhicule, c'est seulement pour « noru ». Les anglophones tendent à utiliser « ni » pour le véhicule même avec « iku » : « basu ni ikimasu » ✗ → « basu de ikimasu » ✓. Retiens : « iku » = « de », « noru » = « ni ».

  • わたしは バスで がっこうに いきます。 Watashi wa basu de gakkō ni ikimasu. Je vais à l'école en bus.
  • ちかてつで かいしゃに いきます。 Chikatetsu de kaisha ni ikimasu. Je vais au travail en métro.
  • えきで でんしゃに のります。 Eki de densha ni norimasu. Je monte dans le train à la gare.
  • うちは ちかいので、あるいて いきます。 Uchi wa chikai node, aruite ikimasu. Ma maison est proche, donc j'y vais à pied.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.