Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 33
なにで いきますか Kamu pergi dengan apa?
Berbicara tentang transportasi dan bepergian. Kosakata: densha, basu, chikatetsu, kuruma, jitensha, hikouki, takushii, eki, kippu, noru, aruite. Tata bahasa inti: "pergi dengan apa" (alatnya) dikatakan dengan nomina + "de": "basu de ikimasu" (naik bus), "densha de ikimasu" (naik kereta listrik), "kuruma de ikimasu" (naik mobil). Jalan kaki adalah "aruite ikimasu". "Noru" (naik) memakai "ni": "basu ni norimasu" (naik bus). Penutur Inggris cenderung memakai "ni" untuk alat bahkan dengan "iku": "basu ni ikimasu" ✗ → "basu de ikimasu" ✓. Sudut kana: bunyi "de", "tsu" kecil dari "notte".
Dialogue
バスに いきます? バスで いきます? — basu ni ikimasu? basu de ikimasu?
- Yuki マイクさん、かいしゃに なにで いきますか? Mike, ke kantor naik apa?
- Mike まいにち バスに いきます。 Saya naik bus tiap hari. (slip: dengan "iku", alat pakai "de", bukan "ni" → basu de ikimasu)
- Yuki 「いく」の しゅだんは「で」です:「バスで いきます」。 Alat dengan "iku" adalah "de": "basu de ikimasu".
- Mike あ、バスで いきます。そして えきで でんしゃに のります。 Ah, saya naik bus. Dan naik kereta listrik di stasiun.
- Yuki そのとおり!「いく」=「で」、「のる」=「に」ですね。 Tepat! "iku" = "de", "noru" = "ni".
- Mike ちかい ときは あるいて いきます! Kalau dekat, saya jalan kaki!
Dialogue
きょうとへ いきましょう — Ayo ke Kyoto
- Mike ユキさん、しゅうまつ きょうとへ なにで いきますか? Yuki, akhir pekan ke Kyoto naik apa?
- Yuki しんかんせんで いきましょう。はやくて べんりです。 Ayo naik shinkansen. Cepat dan praktis.
- Mike きっぷは どこで かいますか? Beli tiket di mana?
- Yuki えきで かいます。とうきょうえきで しんかんせんに のります。 Beli di stasiun. Kita naik shinkansen di Stasiun Tokyo.
- Mike いいですね!きょうとでは タクシーで おてらに いきましょう。 Bagus! Di Kyoto, ayo ke kuil naik taksi.
- Yuki たのしみですね!じゃあ、きっぷを かいましょう。 Tak sabar! Kalau begitu, ayo beli tiketnya.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| でんしゃ | densha | n. | kereta listrik |
| バス | basu | n. | bus |
| ちかてつ | chikatetsu | n. | kereta bawah tanah |
| くるま | kuruma | n. | mobil |
| じてんしゃ | jitensha | n. | sepeda |
| ひこうき | hikōki | n. | pesawat |
| タクシー | takushī | n. | taksi |
| えき | eki | n. | stasiun |
| きっぷ | kippu | n. | tiket |
| のる | noru | v. | naik (→ のります) |
| あるいて | aruite | adv. | jalan kaki |
Grammar
しゅだんの「で」:バスで いきます "De" alat: basu de ikimasu
どうやって いくか(しゅだん)は、のりものの あとに「で」を つけて いいます:「バスで いきます」「でんしゃで いきます」「くるまで いきます」「じてんしゃで いきます」。「で」は えいごの「by」に あたります。あるく ときは「で」を つかわず、「あるいて いきます」と いいます。ちゅうい:「のる」(じょうしゃ する)は「に」を つかいます:「バスに のります」「でんしゃに のります」。だから のりものに「に」を つかうのは「のる」の ときだけです。えいごの ひとは「いく」でも のりものに「に」を つかいがちです:「バスに いきます」✗ →「バスで いきます」✓。「いく」=「で」、「のる」=「に」と おぼえましょう。
Bagaimana kamu pergi (alatnya) dikatakan dengan menaruh "de" setelah kendaraan: "basu de ikimasu" (naik bus), "densha de ikimasu" (naik kereta listrik), "kuruma de ikimasu" (naik mobil), "jitensha de ikimasu" (naik sepeda). "De" sepadan dengan "by" Inggris. Jalan kaki tak pakai "de"; ucapkan "aruite ikimasu". Catatan: "noru" (naik) memakai "ni": "basu ni norimasu", "densha ni norimasu". Jadi "ni" dengan kendaraan hanya untuk "noru". Penutur Inggris cenderung memakai "ni" untuk kendaraan bahkan dengan "iku": "basu ni ikimasu" ✗ → "basu de ikimasu" ✓. Ingat: "iku" = "de", "noru" = "ni".
- わたしは バスで がっこうに いきます。 Watashi wa basu de gakkō ni ikimasu. Saya ke sekolah naik bus.
- ちかてつで かいしゃに いきます。 Chikatetsu de kaisha ni ikimasu. Saya ke kantor naik kereta bawah tanah.
- えきで でんしゃに のります。 Eki de densha ni norimasu. Saya naik kereta listrik di stasiun.
- うちは ちかいので、あるいて いきます。 Uchi wa chikai node, aruite ikimasu. Rumah saya dekat, jadi saya jalan kaki.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →