Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 43

Fui para a praia Ich bin an den Strand gefahren

Reisen und Urlaub. Wortschatz: a viagem, viajar, as férias, o hotel, a passagem, o aeroporto, a mala, o passaporte, conhecer, o passeio. Kernpunkt: das UNREGELMÄSSIGE Präteritum. In Kapitel 34 hast du die regelmäßige Vergangenheit gelernt (comprei, comi, abri). Aber vier sehr reisenützliche Verben folgen diesem Muster NICHT: IR (gehen) und SER (sein) — beide haben dieselbe Form → eu fui, você/ele foi, nós fomos, eles foram; FAZER (machen) → eu fiz, você/ele fez, nós fizemos, eles fizeram; TER (haben) → eu tive, você/ele teve, nós tivemos; ESTAR (sein) → eu estive, você/ele esteve, nós estivemos. So erzählt man eine Reise: „Fui para a praia, o hotel foi ótimo, fiz muitas fotos, tive um dia lindo e estive em Salvador" (Ich war am Strand, das Hotel war super, ich habe viele Fotos gemacht, ich hatte einen schönen Tag und war in Salvador). Falle Nummer eins: „eu fui" (ich) mit „eu foi" (falsch) verwechseln — „foi" ist für você/ele. Englischsprecher versuchen auch zu regularisieren („eu fazi" ✗ statt „eu fiz" ✓). Aussprache-Ecke: die Diphthonge „ui" und „oi" — hör den Unterschied zwischen „fui" und „foi".

Eu foi / eu fui; eu fazi / eu fiz

  1. Bia Mike, você sumiu na semana passada! Onde você foi? Mike, du warst letzte Woche verschwunden! Wohin bist du gefahren?
  2. Mike Eu foi para o Rio! E eu fazi um passeio de barco. Ich bin nach Rio gefahren! Und ich habe eine Bootstour gemacht. (zwei Patzer: „eu foi" müsste „eu fui" sein; „fazi" müsste das unregelmäßige „fiz" sein)
  3. Bia Que bom! Só duas coisinhas: com "eu" é "fui", não "foi". E de "fazer" o passado é "fiz", não "fazi". Wie schön! Nur zwei Kleinigkeiten: mit „eu" heißt es „fui", nicht „foi". Und von „fazer" ist die Vergangenheit „fiz", nicht „fazi".
  4. Mike Ah, é verdade — são irregulares! Então: eu fui para o Rio e fiz um passeio de barco. Ah, stimmt — sie sind unregelmäßig! Also: ich bin nach Rio gefahren und habe eine Bootstour gemacht.
  5. Bia Isso! E como foi? Você teve um bom tempo? Genau! Und wie war es? Hattest du gutes Wetter?
  6. Mike Tive, sim! Foi inesquecível. Estive na praia todos os dias. Ja, hatte ich! Es war unvergesslich. Ich war jeden Tag am Strand.

As férias do ano passado — Der Urlaub vom letzten Jahr

  1. Lucas Bia, para onde você foi nas férias do ano passado? Bia, wohin bist du letztes Jahr im Urlaub gefahren?
  2. Bia Eu fui para o Nordeste. Estive em Recife e depois em Salvador. Ich bin in den Nordosten gefahren. Ich war in Recife und dann in Salvador.
  3. Lucas Que inveja boa! E o que você fez por lá? Was für ein schöner Neid! Und was hast du dort gemacht?
  4. Bia Fiz um passeio de barco, comi muito acarajé e tive dias de sol lindos. Ich habe eine Bootstour gemacht, viel Acarajé gegessen und hatte schöne Sonnentage.
  5. Lucas E o hotel, foi bom? A viagem foi cara? Und das Hotel, war es gut? War die Reise teuer?
  6. Bia O hotel foi simples, mas tivemos tudo o que precisávamos. Valeu cada centavo. Das Hotel war einfach, aber wir hatten alles, was wir brauchten. Es war jeden Cent wert.
汉字PinyinPOSMeaning
a viagem n.f. die Reise
viajar v. reisen
as férias n.f.pl. die Ferien, der Urlaub
o hotel n.m. das Hotel
a passagem n.f. das Ticket, die Fahrkarte
o aeroporto n.m. der Flughafen
a mala n.f. der Koffer
o passaporte n.m. der Reisepass
conhecer v. kennenlernen
o passeio n.m. der Ausflug, der Spaziergang
a praia n.f. der Strand
inesquecível adj. unvergesslich
no ano passado adv. letztes Jahr

O pretérito irregular: fui/foi, fiz/fez, tive, estive Das unregelmäßige Präteritum: fui/foi, fiz/fez, tive, estive

No capítulo 34 você viu o passado regular: comprei, comi, abri. Agora, quatro verbos essenciais para viajar têm um passado IRREGULAR — vale a pena decorá-los como blocos. (1) IR (ir) e SER (ser) têm EXATAMENTE a mesma forma no passado, e o contexto diz qual é: eu FUI, você/ele/ela FOI, nós FOMOS, eles/elas FORAM. "Fui para a praia" (ir) e "A viagem foi ótima" (ser). (2) FAZER: eu FIZ, você/ele FEZ, nós FIZEMOS, eles FIZERAM — "Fiz muitas fotos". (3) TER: eu TIVE, você/ele TEVE, nós TIVEMOS, eles TIVERAM — "Tivemos um dia lindo". (4) ESTAR: eu ESTIVE, você/ele ESTEVE, nós ESTIVEMOS, eles ESTIVERAM — "Estive em Salvador". Repare no padrão de "tive/estive" (com -IVE) e de "fiz/fez". A ARMADILHA principal: a forma do "eu" e a de "você/ele" são diferentes — é "eu FUI" e "você FOI", nunca "eu foi" ✗. Como esses verbos aparecem muito, o falante de inglês tende a regularizá-los pelo padrão do capítulo 34 ("eu fazi" ✗, "eu estei" ✗); mas eles são irregulares: "eu fiz" ✓, "eu estive" ✓. Junte tudo para contar férias: "No ano passado fui a Portugal, fiz um passeio de barco, o hotel foi simples mas tive umas férias inesquecíveis".

In Kapitel 34 hast du die regelmäßige Vergangenheit gesehen: comprei, comi, abri. Nun haben vier für Reisen unverzichtbare Verben eine UNREGELMÄSSIGE Vergangenheit — als Blöcke zu merken. (1) IR (gehen) und SER (sein) haben GENAU dieselbe Vergangenheitsform, der Kontext sagt, welche: eu FUI, você/ele/ela FOI, nós FOMOS, eles/elas FORAM. „Fui para a praia" (ging) und „A viagem foi ótima" (war). (2) FAZER: eu FIZ, você/ele FEZ, nós FIZEMOS, eles FIZERAM — „Fiz muitas fotos" (ich habe viele Fotos gemacht). (3) TER: eu TIVE, você/ele TEVE, nós TIVEMOS, eles TIVERAM — „Tivemos um dia lindo" (wir hatten einen schönen Tag). (4) ESTAR: eu ESTIVE, você/ele ESTEVE, nós ESTIVEMOS, eles ESTIVERAM — „Estive em Salvador" (ich war in Salvador). Beachte das Muster von „tive/estive" (mit -IVE) und von „fiz/fez". Die Haupt-FALLE: die „eu"-Form und die „você/ele"-Form sind verschieden — es heißt „eu FUI" und „você FOI", niemals „eu foi" ✗. Da diese Verben so oft vorkommen, neigen Englischsprecher dazu, sie nach dem Muster von Kapitel 34 zu regularisieren („eu fazi" ✗, „eu estei" ✗); aber sie sind unregelmäßig: „eu fiz" ✓, „eu estive" ✓. Setz alles zusammen, um vom Urlaub zu erzählen: „No ano passado fui a Portugal, fiz um passeio de barco, o hotel foi simples mas tive umas férias inesquecíveis" (Letztes Jahr war ich in Portugal, ich machte eine Bootstour, das Hotel war einfach, aber ich hatte einen unvergesslichen Urlaub).

  • No ano passado eu fui para a praia com a minha família. Letztes Jahr bin ich mit meiner Familie an den Strand gefahren.
  • A viagem foi longa, mas o hotel foi muito bom. Die Reise war lang, aber das Hotel war sehr gut.
  • Fiz muitas fotos e conheci lugares novos. Ich habe viele Fotos gemacht und neue Orte kennengelernt.
  • Nós tivemos um dia lindo e estivemos na montanha. Wir hatten einen schönen Tag und waren in den Bergen.
  • Onde você foi nas férias? Eu estive em Portugal. Wohin bist du im Urlaub gefahren? Ich war in Portugal.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.