Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 31

¿A qué hora te levantas? Um wie viel Uhr stehst du auf?

Über den Tagesablauf sprechen. Wortschatz: despertarse, levantarse, ducharse, vestirse, lavarse, los dientes, desayunar, acostarse, temprano, tarde, la rutina. Kernpunkt: reflexive Verben tragen ein Pronomen (me, te, se, nos), das sich auf das Subjekt bezieht — „me levanto", „te duchas", „se viste". Das Pronomen steht VOR dem konjugierten Verb: „Me levanto a las siete". Englischsprecher lassen das Pronomen weg, weil das Englische keins hat („I get up"): „Levanto a las siete" ✗ → „Me levanto a las siete" ✓. Viele Routinen sind reflexiv: despertarse, ducharse, vestirse, acostarse; aber „desayunar" (frühstücken) nicht. Aussprache-Ecke: das weiche „r" (pero = aber) gegenüber dem starken „rr" (perro = Hund).

Levanto / Me levanto

  1. Lucía Mike, ¿a qué hora te levantas? Mike, um wie viel Uhr stehst du auf?
  2. Mike Levanto a las siete. Ich stehe um sieben auf. (Patzer: reflexive Verben brauchen das Pronomen — „me levanto", nicht „levanto")
  3. Lucía Casi. Con "me": "Me levanto a las siete". Fast. Mit „me": „Me levanto a las siete".
  4. Mike Ah, sí: me levanto a las siete y me ducho. Ah, ja: ich stehe um sieben auf und dusche.
  5. Lucía ¡Muy bien! ¿Y a qué hora te acuestas? Sehr gut! Und um wie viel Uhr gehst du ins Bett?
  6. Mike Me acuesto tarde, a las once. Ich gehe spät ins Bett, um elf.

La rutina de la mañana — Die Morgenroutine

  1. Carlos Lucía, ¿te levantas temprano? Lucía, stehst du früh auf?
  2. Lucía Sí, me despierto a las seis y media. Ja, ich wache um halb sieben auf.
  3. Carlos ¿Y qué haces después? Und was machst du danach?
  4. Lucía Me ducho, me visto y desayuno café con tostadas. Ich dusche, ziehe mich an und frühstücke Kaffee mit Toast.
  5. Carlos Yo me levanto más tarde, a las ocho. Ich stehe später auf, um acht.
  6. Lucía ¡Qué suerte! Yo siempre tengo prisa. Glück gehabt! Ich bin immer in Eile.
汉字PinyinPOSMeaning
despertarse v. aufwachen (me despierto)
levantarse v. aufstehen (me levanto)
ducharse v. duschen (me ducho)
vestirse v. sich anziehen (me visto)
lavarse v. sich waschen
los dientes n.m.pl. die Zähne (Zähne putzen)
desayunar v. frühstücken
acostarse v. ins Bett gehen (me acuesto)
temprano adv. früh
tarde adv. spät
la rutina n.f. die Routine

Los verbos reflexivos: me, te, se, nos Reflexive Verben: me, te, se, nos

Un verbo reflexivo describe una acción que el sujeto hace sobre sí mismo: levantarse, ducharse, vestirse. Se forma con un pronombre reflexivo que cambia según el sujeto: yo → me, tú → te, él/ella → se, nosotros → nos. El pronombre va DELANTE del verbo conjugado: "Me levanto", "Te duchas", "Se viste", "Nos acostamos". El verbo se conjuga normal; solo se añade el pronombre correcto. Error típico: los angloparlantes olvidan el pronombre, porque en inglés "I get up" no lo lleva: "Levanto a las siete" ✗ → "Me levanto a las siete" ✓. Ojo: no todos los verbos de la rutina son reflexivos — "desayunar" y "trabajar" no lo son: "Desayuno a las ocho" (sin pronombre). Los verbos "despertarse (e→ie)", "vestirse (e→i)" y "acostarse (o→ue)" también cambian la raíz: me despierto, me visto, me acuesto.

Ein reflexives Verb beschreibt eine Handlung, die das Subjekt an sich selbst vollzieht: levantarse (aufstehen), ducharse (duschen), vestirse (sich anziehen). Es wird mit einem Reflexivpronomen gebildet, das sich mit dem Subjekt ändert: yo → me, tú → te, él/ella → se, nosotros → nos. Das Pronomen steht VOR dem konjugierten Verb: „Me levanto", „Te duchas", „Se viste", „Nos acostamos". Das Verb wird normal konjugiert; man fügt nur das richtige Pronomen hinzu. Typischer Fehler: Englischsprecher lassen das Pronomen weg, weil „I get up" keins hat: „Levanto a las siete" ✗ → „Me levanto a las siete" ✓. Achtung: nicht alle Routineverben sind reflexiv — „desayunar" und „trabajar" nicht: „Desayuno a las ocho" (ohne Pronomen). Die Verben „despertarse (e→ie)", „vestirse (e→i)", „acostarse (o→ue)" ändern auch den Stamm: me despierto, me visto, me acuesto.

  • Me levanto a las siete. Ich stehe um sieben auf.
  • ¿A qué hora te acuestas? Um wie viel Uhr gehst du ins Bett?
  • Mi hermana se ducha y se viste. Meine Schwester duscht und zieht sich an.
  • Desayuno temprano y trabajo. Ich frühstücke früh und arbeite.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.