Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 31

¿A qué hora te levantas? À quelle heure te lèves-tu ?

Parler de la routine quotidienne. Vocabulaire : despertarse, levantarse, ducharse, vestirse, lavarse, los dientes, desayunar, acostarse, temprano, tarde, la rutina. Point clé : les verbes pronominaux portent un pronom (me, te, se, nos) qui renvoie au sujet — « me levanto », « te duchas », « se viste ». Le pronom vient AVANT le verbe conjugué : « Me levanto a las siete ». Les anglophones oublient le pronom car l'anglais n'en a pas (« I get up ») : « Levanto a las siete » ✗ → « Me levanto a las siete » ✓. Beaucoup de routines sont pronominales : despertarse, ducharse, vestirse, acostarse ; mais « desayunar » (prendre le petit-déjeuner) ne l'est pas. Coin prononciation : le « r » doux (pero = mais) face au « rr » fort (perro = chien).

Levanto / Me levanto

  1. Lucía Mike, ¿a qué hora te levantas? Mike, à quelle heure te lèves-tu ?
  2. Mike Levanto a las siete. Je me lève à sept heures. (lapsus : les verbes pronominaux ont besoin du pronom — « me levanto », pas « levanto »)
  3. Lucía Casi. Con "me": "Me levanto a las siete". Presque. Avec « me » : « Me levanto a las siete ».
  4. Mike Ah, sí: me levanto a las siete y me ducho. Ah, oui : je me lève à sept heures et je me douche.
  5. Lucía ¡Muy bien! ¿Y a qué hora te acuestas? Très bien ! Et à quelle heure te couches-tu ?
  6. Mike Me acuesto tarde, a las once. Je me couche tard, à onze heures.

La rutina de la mañana — La routine du matin

  1. Carlos Lucía, ¿te levantas temprano? Lucía, tu te lèves tôt ?
  2. Lucía Sí, me despierto a las seis y media. Oui, je me réveille à six heures et demie.
  3. Carlos ¿Y qué haces después? Et que fais-tu ensuite ?
  4. Lucía Me ducho, me visto y desayuno café con tostadas. Je me douche, je m'habille et je prends un café avec des tartines.
  5. Carlos Yo me levanto más tarde, a las ocho. Moi, je me lève plus tard, à huit heures.
  6. Lucía ¡Qué suerte! Yo siempre tengo prisa. Quelle chance ! Moi, je suis toujours pressée.
汉字PinyinPOSMeaning
despertarse v. se réveiller (me despierto)
levantarse v. se lever (me levanto)
ducharse v. se doucher (me ducho)
vestirse v. s'habiller (me visto)
lavarse v. se laver
los dientes n.m.pl. les dents (se laver les dents)
desayunar v. prendre le petit-déjeuner
acostarse v. se coucher (me acuesto)
temprano adv. tôt
tarde adv. tard
la rutina n.f. la routine

Los verbos reflexivos: me, te, se, nos Les verbes pronominaux : me, te, se, nos

Un verbo reflexivo describe una acción que el sujeto hace sobre sí mismo: levantarse, ducharse, vestirse. Se forma con un pronombre reflexivo que cambia según el sujeto: yo → me, tú → te, él/ella → se, nosotros → nos. El pronombre va DELANTE del verbo conjugado: "Me levanto", "Te duchas", "Se viste", "Nos acostamos". El verbo se conjuga normal; solo se añade el pronombre correcto. Error típico: los angloparlantes olvidan el pronombre, porque en inglés "I get up" no lo lleva: "Levanto a las siete" ✗ → "Me levanto a las siete" ✓. Ojo: no todos los verbos de la rutina son reflexivos — "desayunar" y "trabajar" no lo son: "Desayuno a las ocho" (sin pronombre). Los verbos "despertarse (e→ie)", "vestirse (e→i)" y "acostarse (o→ue)" también cambian la raíz: me despierto, me visto, me acuesto.

Un verbe pronominal décrit une action que le sujet fait sur lui-même : levantarse (se lever), ducharse (se doucher), vestirse (s'habiller). Il se forme avec un pronom réfléchi qui change selon le sujet : yo → me, tú → te, él/ella → se, nosotros → nos. Le pronom vient AVANT le verbe conjugué : « Me levanto », « Te duchas », « Se viste », « Nos acostamos ». Le verbe se conjugue normalement ; on ajoute juste le bon pronom. Erreur typique : les anglophones oublient le pronom, car « I get up » n'en a pas : « Levanto a las siete » ✗ → « Me levanto a las siete » ✓. Attention : tous les verbes de routine ne sont pas pronominaux — « desayunar » et « trabajar » ne le sont pas : « Desayuno a las ocho » (sans pronom). Les verbes « despertarse (e→ie) », « vestirse (e→i) », « acostarse (o→ue) » changent aussi le radical : me despierto, me visto, me acuesto.

  • Me levanto a las siete. Je me lève à sept heures.
  • ¿A qué hora te acuestas? À quelle heure te couches-tu ?
  • Mi hermana se ducha y se viste. Ma sœur se douche et s'habille.
  • Desayuno temprano y trabajo. Je prends le petit-déjeuner tôt et je travaille.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.