Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 34
¿Qué hiciste ayer? Was hast du gestern gemacht?
Erzählen, was geschah: die erste Vergangenheitsform, das pretérito indefinido, für abgeschlossene Handlungen. Wortschatz: ayer, anoche, anteayer, la semana pasada, el mes pasado, el año pasado, hablar, comer, vivir, comprar, visitar. Kernpunkt: regelmäßige Verben ändern die Endung. -ar → -é, -aste, -ó, -amos, -asteis, -aron (hablé, hablaste, habló…). -er / -ir → -í, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron (comí, comiste, comió…). Man nutzt es mit Vergangenheitsmarkern: „Ayer comí paella" (gestern aß ich Paella), „Anoche hablé con mi madre" (gestern Abend sprach ich mit meiner Mutter). Englischsprecher lassen das Verb anfangs im Präsens mit einem Vergangenheitswort: „Ayer yo como paella" ✗ → „Ayer comí paella" ✓. Aussprache-Ecke: der Akzent befiehlt — „hablo" (ich, jetzt) gegenüber „habló" (er, gestern). Kultur: kommt in Kapitel 37.
Dialogue
Ayer yo como / Ayer comí
- Lucía Mike, ¿qué hiciste ayer? Mike, was hast du gestern gemacht?
- Mike Ayer yo como paella con María. Gestern esse ich Paella mit María. (Patzer: mit einem Vergangenheitsmarker steht das Verb im Indefinido — „Ayer comí paella")
- Lucía Con "ayer", el verbo va en pasado: "Ayer comí paella". Mit „ayer" steht das Verb in der Vergangenheit: „Ayer comí paella".
- Mike Ah, sí: ayer comí paella. Y después hablé con María. Ah, ja: gestern aß ich Paella. Und danach sprach ich mit María.
- Lucía ¡Eso es! Comí, hablé, compré: acciones de ayer. Genau! Comí, hablé, compré: Handlungen von gestern.
- Mike Vale. Anoche estudié español dos horas. Okay. Gestern Abend lernte ich zwei Stunden Spanisch.
Dialogue
El fin de semana de Carlos — Carlos’ Wochenende
- Lucía Carlos, ¿qué hiciste el fin de semana? Carlos, was hast du am Wochenende gemacht?
- Carlos El sábado visité a mi hermana en Sevilla. Am Samstag besuchte ich meine Schwester in Sevilla.
- Lucía ¡Qué bien! ¿Y comisteis juntos? Wie schön! Und habt ihr zusammen gegessen?
- Carlos Sí, comimos en un bar y hablamos toda la tarde. Ja, wir aßen in einer Bar und redeten den ganzen Nachmittag.
- Lucía El domingo yo compré un billete para Sevilla también. Am Sonntag kaufte auch ich eine Fahrkarte nach Sevilla.
- Carlos ¡Genial! Entonces la vemos la semana que viene. Toll! Dann sehen wir sie nächste Woche.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ayer | adv. | gestern | |
| anoche | adv. | gestern Abend | |
| anteayer | adv. | vorgestern | |
| la semana pasada | expr. | letzte Woche | |
| el mes pasado | expr. | letzten Monat | |
| el año pasado | expr. | letztes Jahr | |
| hablar | v. | sprechen | |
| comer | v. | essen | |
| vivir | v. | leben, wohnen | |
| comprar | v. | kaufen | |
| visitar | v. | besuchen |
Grammar
El pretérito indefinido (regular) Das pretérito indefinido (regelmäßig)
Para contar una acción terminada en el pasado se usa el pretérito indefinido. Se quita la terminación del infinitivo (-ar, -er, -ir) y se añade una nueva. Verbos en -ar (hablar): hablé, hablaste, habló, hablamos, hablasteis, hablaron. Verbos en -er (comer) y en -ir (vivir) comparten terminaciones: comí, comiste, comió, comimos, comisteis, comieron; viví, viviste, vivió, vivimos, vivisteis, vivieron. Fíjate en la tilde de "yo" y de "él/ella": hablé, habló, comí, comió — la fuerza va al final. Se usa con marcadores como ayer, anoche, la semana pasada: "Ayer compré pan", "Anoche comimos en casa", "El año pasado visité México". Error típico: los angloparlantes, cuando el pasado es nuevo, dejan el verbo en presente y solo añaden "ayer": "Ayer yo como paella" ✗ → "Ayer comí paella" ✓. El marcador de tiempo no basta: el verbo también tiene que ir en pasado.
Um eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit zu erzählen, nutzt man das pretérito indefinido. Man streicht die Infinitivendung (-ar, -er, -ir) und fügt eine neue an. -ar-Verben (hablar): hablé, hablaste, habló, hablamos, hablasteis, hablaron. -er-Verben (comer) und -ir-Verben (vivir) teilen die Endungen: comí, comiste, comió, comimos, comisteis, comieron; viví, viviste, vivió, vivimos, vivisteis, vivieron. Beachte den Akzent bei „yo" und „él/ella": hablé, habló, comí, comió — die Betonung geht ans Ende. Man nutzt es mit Markern wie ayer, anoche, la semana pasada: „Ayer compré pan" (gestern kaufte ich Brot), „Anoche comimos en casa" (gestern Abend aßen wir zu Hause), „El año pasado visité México" (letztes Jahr besuchte ich Mexiko). Typischer Fehler: Englischsprecher lassen, wenn die Vergangenheit neu ist, das Verb im Präsens und fügen nur „ayer" an: „Ayer yo como paella" ✗ → „Ayer comí paella" ✓. Der Zeitmarker reicht nicht: das Verb muss auch in der Vergangenheit stehen.
- Ayer compré fruta en el mercado. Gestern kaufte ich Obst auf dem Markt.
- Anoche comimos en un restaurante. Gestern Abend aßen wir in einem Restaurant.
- La semana pasada visité a mis abuelos. Letzte Woche besuchte ich meine Großeltern.
- ¿Hablaste con el profesor ayer? Hast du gestern mit dem Lehrer gesprochen?
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →