Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 34

¿Qué hiciste ayer? Was hast du gestern gemacht?

Erzählen, was geschah: die erste Vergangenheitsform, das pretérito indefinido, für abgeschlossene Handlungen. Wortschatz: ayer, anoche, anteayer, la semana pasada, el mes pasado, el año pasado, hablar, comer, vivir, comprar, visitar. Kernpunkt: regelmäßige Verben ändern die Endung. -ar → -é, -aste, -ó, -amos, -asteis, -aron (hablé, hablaste, habló…). -er / -ir → -í, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron (comí, comiste, comió…). Man nutzt es mit Vergangenheitsmarkern: „Ayer comí paella" (gestern aß ich Paella), „Anoche hablé con mi madre" (gestern Abend sprach ich mit meiner Mutter). Englischsprecher lassen das Verb anfangs im Präsens mit einem Vergangenheitswort: „Ayer yo como paella" ✗ → „Ayer comí paella" ✓. Aussprache-Ecke: der Akzent befiehlt — „hablo" (ich, jetzt) gegenüber „habló" (er, gestern). Kultur: kommt in Kapitel 37.

Ayer yo como / Ayer comí

  1. Lucía Mike, ¿qué hiciste ayer? Mike, was hast du gestern gemacht?
  2. Mike Ayer yo como paella con María. Gestern esse ich Paella mit María. (Patzer: mit einem Vergangenheitsmarker steht das Verb im Indefinido — „Ayer comí paella")
  3. Lucía Con "ayer", el verbo va en pasado: "Ayer comí paella". Mit „ayer" steht das Verb in der Vergangenheit: „Ayer comí paella".
  4. Mike Ah, sí: ayer comí paella. Y después hablé con María. Ah, ja: gestern aß ich Paella. Und danach sprach ich mit María.
  5. Lucía ¡Eso es! Comí, hablé, compré: acciones de ayer. Genau! Comí, hablé, compré: Handlungen von gestern.
  6. Mike Vale. Anoche estudié español dos horas. Okay. Gestern Abend lernte ich zwei Stunden Spanisch.

El fin de semana de Carlos — Carlos’ Wochenende

  1. Lucía Carlos, ¿qué hiciste el fin de semana? Carlos, was hast du am Wochenende gemacht?
  2. Carlos El sábado visité a mi hermana en Sevilla. Am Samstag besuchte ich meine Schwester in Sevilla.
  3. Lucía ¡Qué bien! ¿Y comisteis juntos? Wie schön! Und habt ihr zusammen gegessen?
  4. Carlos Sí, comimos en un bar y hablamos toda la tarde. Ja, wir aßen in einer Bar und redeten den ganzen Nachmittag.
  5. Lucía El domingo yo compré un billete para Sevilla también. Am Sonntag kaufte auch ich eine Fahrkarte nach Sevilla.
  6. Carlos ¡Genial! Entonces la vemos la semana que viene. Toll! Dann sehen wir sie nächste Woche.
汉字PinyinPOSMeaning
ayer adv. gestern
anoche adv. gestern Abend
anteayer adv. vorgestern
la semana pasada expr. letzte Woche
el mes pasado expr. letzten Monat
el año pasado expr. letztes Jahr
hablar v. sprechen
comer v. essen
vivir v. leben, wohnen
comprar v. kaufen
visitar v. besuchen

El pretérito indefinido (regular) Das pretérito indefinido (regelmäßig)

Para contar una acción terminada en el pasado se usa el pretérito indefinido. Se quita la terminación del infinitivo (-ar, -er, -ir) y se añade una nueva. Verbos en -ar (hablar): hablé, hablaste, habló, hablamos, hablasteis, hablaron. Verbos en -er (comer) y en -ir (vivir) comparten terminaciones: comí, comiste, comió, comimos, comisteis, comieron; viví, viviste, vivió, vivimos, vivisteis, vivieron. Fíjate en la tilde de "yo" y de "él/ella": hablé, habló, comí, comió — la fuerza va al final. Se usa con marcadores como ayer, anoche, la semana pasada: "Ayer compré pan", "Anoche comimos en casa", "El año pasado visité México". Error típico: los angloparlantes, cuando el pasado es nuevo, dejan el verbo en presente y solo añaden "ayer": "Ayer yo como paella" ✗ → "Ayer comí paella" ✓. El marcador de tiempo no basta: el verbo también tiene que ir en pasado.

Um eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit zu erzählen, nutzt man das pretérito indefinido. Man streicht die Infinitivendung (-ar, -er, -ir) und fügt eine neue an. -ar-Verben (hablar): hablé, hablaste, habló, hablamos, hablasteis, hablaron. -er-Verben (comer) und -ir-Verben (vivir) teilen die Endungen: comí, comiste, comió, comimos, comisteis, comieron; viví, viviste, vivió, vivimos, vivisteis, vivieron. Beachte den Akzent bei „yo" und „él/ella": hablé, habló, comí, comió — die Betonung geht ans Ende. Man nutzt es mit Markern wie ayer, anoche, la semana pasada: „Ayer compré pan" (gestern kaufte ich Brot), „Anoche comimos en casa" (gestern Abend aßen wir zu Hause), „El año pasado visité México" (letztes Jahr besuchte ich Mexiko). Typischer Fehler: Englischsprecher lassen, wenn die Vergangenheit neu ist, das Verb im Präsens und fügen nur „ayer" an: „Ayer yo como paella" ✗ → „Ayer comí paella" ✓. Der Zeitmarker reicht nicht: das Verb muss auch in der Vergangenheit stehen.

  • Ayer compré fruta en el mercado. Gestern kaufte ich Obst auf dem Markt.
  • Anoche comimos en un restaurante. Gestern Abend aßen wir in einem Restaurant.
  • La semana pasada visité a mis abuelos. Letzte Woche besuchte ich meine Großeltern.
  • ¿Hablaste con el profesor ayer? Hast du gestern mit dem Lehrer gesprochen?

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.