Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 34

¿Qué hiciste ayer? Qu'as-tu fait hier ?

Raconter ce qui s'est passé : le premier temps du passé, le pretérito indefinido, pour les actions terminées. Vocabulaire : ayer, anoche, anteayer, la semana pasada, el mes pasado, el año pasado, hablar, comer, vivir, comprar, visitar. Point clé : les verbes réguliers changent de terminaison. -ar → -é, -aste, -ó, -amos, -asteis, -aron (hablé, hablaste, habló…). -er / -ir → -í, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron (comí, comiste, comió…). On l'emploie avec des marqueurs de passé : « Ayer comí paella » (hier j'ai mangé de la paella), « Anoche hablé con mi madre » (hier soir j'ai parlé avec ma mère). Les anglophones, au début, laissent le verbe au présent avec un mot de passé : « Ayer yo como paella » ✗ → « Ayer comí paella » ✓. Coin prononciation : l'accent commande — « hablo » (moi, maintenant) face à « habló » (lui, hier). Culture : elle arrive au chapitre 37.

Ayer yo como / Ayer comí

  1. Lucía Mike, ¿qué hiciste ayer? Mike, qu'as-tu fait hier ?
  2. Mike Ayer yo como paella con María. Hier je mange de la paella avec María. (lapsus : avec un marqueur de passé le verbe va au prétérit — « Ayer comí paella »)
  3. Lucía Con "ayer", el verbo va en pasado: "Ayer comí paella". Avec « ayer », le verbe va au passé : « Ayer comí paella ».
  4. Mike Ah, sí: ayer comí paella. Y después hablé con María. Ah, oui : hier j'ai mangé de la paella. Et après j'ai parlé avec María.
  5. Lucía ¡Eso es! Comí, hablé, compré: acciones de ayer. C'est ça ! Comí, hablé, compré : les actions d'hier.
  6. Mike Vale. Anoche estudié español dos horas. D'accord. Hier soir j'ai étudié l'espagnol deux heures.

El fin de semana de Carlos — Le week-end de Carlos

  1. Lucía Carlos, ¿qué hiciste el fin de semana? Carlos, qu'as-tu fait le week-end ?
  2. Carlos El sábado visité a mi hermana en Sevilla. Samedi j'ai rendu visite à ma sœur à Séville.
  3. Lucía ¡Qué bien! ¿Y comisteis juntos? Super ! Et vous avez mangé ensemble ?
  4. Carlos Sí, comimos en un bar y hablamos toda la tarde. Oui, nous avons mangé dans un bar et parlé tout l'après-midi.
  5. Lucía El domingo yo compré un billete para Sevilla también. Dimanche j'ai aussi acheté un billet pour Séville.
  6. Carlos ¡Genial! Entonces la vemos la semana que viene. Génial ! Alors on la voit la semaine prochaine.
汉字PinyinPOSMeaning
ayer adv. hier
anoche adv. hier soir
anteayer adv. avant-hier
la semana pasada expr. la semaine dernière
el mes pasado expr. le mois dernier
el año pasado expr. l'année dernière
hablar v. parler
comer v. manger
vivir v. vivre
comprar v. acheter
visitar v. visiter, rendre visite

El pretérito indefinido (regular) Le pretérito indefinido (régulier)

Para contar una acción terminada en el pasado se usa el pretérito indefinido. Se quita la terminación del infinitivo (-ar, -er, -ir) y se añade una nueva. Verbos en -ar (hablar): hablé, hablaste, habló, hablamos, hablasteis, hablaron. Verbos en -er (comer) y en -ir (vivir) comparten terminaciones: comí, comiste, comió, comimos, comisteis, comieron; viví, viviste, vivió, vivimos, vivisteis, vivieron. Fíjate en la tilde de "yo" y de "él/ella": hablé, habló, comí, comió — la fuerza va al final. Se usa con marcadores como ayer, anoche, la semana pasada: "Ayer compré pan", "Anoche comimos en casa", "El año pasado visité México". Error típico: los angloparlantes, cuando el pasado es nuevo, dejan el verbo en presente y solo añaden "ayer": "Ayer yo como paella" ✗ → "Ayer comí paella" ✓. El marcador de tiempo no basta: el verbo también tiene que ir en pasado.

Pour raconter une action terminée dans le passé, on utilise le pretérito indefinido. On enlève la terminaison de l'infinitif (-ar, -er, -ir) et on en ajoute une nouvelle. Verbes en -ar (hablar) : hablé, hablaste, habló, hablamos, hablasteis, hablaron. Les verbes en -er (comer) et en -ir (vivir) partagent les terminaisons : comí, comiste, comió, comimos, comisteis, comieron ; viví, viviste, vivió, vivimos, vivisteis, vivieron. Remarque l'accent de « yo » et de « él/ella » : hablé, habló, comí, comió — l'appui va à la fin. On l'emploie avec des marqueurs comme ayer, anoche, la semana pasada : « Ayer compré pan » (hier j'ai acheté du pain), « Anoche comimos en casa » (hier soir nous avons mangé à la maison), « El año pasado visité México » (l'an dernier j'ai visité le Mexique). Erreur typique : les anglophones, quand le passé est nouveau, laissent le verbe au présent et ajoutent seulement « ayer » : « Ayer yo como paella » ✗ → « Ayer comí paella » ✓. Le marqueur de temps ne suffit pas : le verbe doit aussi être au passé.

  • Ayer compré fruta en el mercado. Hier j'ai acheté des fruits au marché.
  • Anoche comimos en un restaurante. Hier soir nous avons mangé au restaurant.
  • La semana pasada visité a mis abuelos. La semaine dernière j'ai rendu visite à mes grands-parents.
  • ¿Hablaste con el profesor ayer? As-tu parlé au professeur hier ?

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.