Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 39

Estoy cansado Ich bin müde

Über deine Gefühle sprechen. Wortschatz: contento, triste, cansado, nervioso, ocupado, enfermo, preocupado, tranquilo, enfadado, aburrido. Kernpunkt: für Gefühle und vorübergehende Zustände benutzt man „estar", NICHT „ser". In Kapitel 14 hast du „estar" für den Ort gelernt (¿Dónde estás?); jetzt dient „estar" auch dafür, wie du dich JETZT fühlst: „Estoy cansado", „Está contenta", „Estamos nerviosos". „Ser" ist für das Dauerhafte (Soy alto, Es simpática); „estar" für das Vorübergehende (Estoy triste hoy). Das Adjektiv gleicht sich an: „Ella está cansada", „Ellos están cansados". Englischsprecher sagen „Soy cansado" ✗ → „Estoy cansado" ✓, weil das Englische ein einziges Verb „to be" benutzt. Aussprache-Ecke: der Akzent unterscheidet „está" (ist, Verb) von „esta" (this, Demonstrativ).

Soy cansado / Estoy cansado

  1. Lucía Mike, ¿cómo estás hoy? Mike, wie geht es dir heute?
  2. Mike Soy cansado. Trabajé mucho ayer. Ich bin müde. Ich habe gestern viel gearbeitet. (Patzer: ein Gefühl braucht „estar" — „Estoy cansado")
  3. Lucía Un sentimiento va con "estar": "Estoy cansado", no "soy". Ein Gefühl geht mit „estar": „Estoy cansado", nicht „soy".
  4. Mike Ah, claro. Estoy cansado, pero estoy contento también. Ah, klar. Ich bin müde, aber ich bin auch froh.
  5. Lucía ¡Muy bien! ¿Y por qué estás contento? Sehr gut! Und warum bist du froh?
  6. Mike Porque mañana estaré de vacaciones. ¡Estoy muy tranquilo! Weil ich morgen im Urlaub bin. Ich bin sehr ruhig!

¿Cómo estás? — Wie geht es dir?

  1. Carlos Lucía, te veo preocupada. ¿Estás bien? Lucía, du siehst besorgt aus. Geht es dir gut?
  2. Lucía Estoy un poco nerviosa. Mañana tengo un examen. Ich bin ein bisschen nervös. Morgen habe ich eine Prüfung.
  3. Carlos Tranquila, estás preparada. Todo saldrá bien. Ruhig, du bist vorbereitet. Alles wird gut gehen.
  4. Lucía Gracias. Ahora estoy más tranquila. ¿Y tú, cómo estás? Danke. Jetzt bin ich ruhiger. Und du, wie geht es dir?
  5. Carlos Estoy contento. Es viernes y no estoy ocupado. Ich bin froh. Es ist Freitag und ich bin nicht beschäftigt.
  6. Lucía ¡Qué bien! Entonces los dos estamos mejor. Wie schön! Dann geht es uns beiden besser.
汉字PinyinPOSMeaning
contento adj. zufrieden, froh
triste adj. traurig
cansado adj. müde
nervioso adj. nervös
ocupado adj. beschäftigt
enfermo adj. krank
preocupado adj. besorgt
tranquilo adj. ruhig
enfadado adj. wütend, verärgert
aburrido adj. gelangweilt

Los sentimientos con "estar" Gefühle mit „estar"

Español tiene dos verbos para "to be": "ser" y "estar". "Ser" describe lo que ALGO ES de forma permanente: identidad, profesión, carácter físico — "Soy alto", "Es profesora", "Ella es simpática". "Estar" describe DÓNDE está algo (capítulo 14: "El banco está en la plaza") y CÓMO se siente o está ahora mismo. Para los sentimientos y estados pasajeros, siempre "estar": "Estoy cansado", "Estás contento", "Está triste", "Estamos ocupados", "Están nerviosos". El adjetivo concuerda en género y número: "Ella está cansada", "Nosotras estamos contentas", "Ellos están enfadados". La idea clave: un sentimiento CAMBIA (hoy estoy triste, mañana estaré contento), y lo que cambia va con "estar". Error típico: en inglés hay un solo verbo "to be", así que los angloparlantes usan "ser": "Soy cansado" ✗ (eso sonaría a un rasgo permanente). Lo correcto: "Estoy cansado" ✓.

Spanisch hat zwei Verben für „to be": „ser" und „estar". „Ser" beschreibt, was etwas dauerhaft IST: Identität, Beruf, körperliche Eigenschaft — „Soy alto", „Es profesora", „Ella es simpática". „Estar" beschreibt, WO etwas ist (Kapitel 14: „El banco está en la plaza") und WIE es sich gerade jetzt fühlt oder ist. Für Gefühle und vorübergehende Zustände immer „estar": „Estoy cansado", „Estás contento", „Está triste", „Estamos ocupados", „Están nerviosos". Das Adjektiv gleicht sich in Geschlecht und Zahl an: „Ella está cansada", „Nosotras estamos contentas", „Ellos están enfadados". Der Kerngedanke: ein Gefühl ÄNDERT sich (heute bin ich traurig, morgen werde ich froh sein), und was sich ändert, geht mit „estar". Typischer Fehler: im Englischen gibt es ein Verb „to be", also benutzen Englischsprecher „ser": „Soy cansado" ✗ (das klänge nach einer dauerhaften Eigenschaft). Richtig: „Estoy cansado" ✓.

  • Hoy estoy muy cansado. Heute bin ich sehr müde.
  • Ella está contenta con su trabajo. Sie ist mit ihrer Arbeit zufrieden.
  • Estamos nerviosos por el examen. Wir sind wegen der Prüfung nervös.
  • ¿Por qué estás triste? Warum bist du traurig?

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.