Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 28

อากาศและฤดู Wetter und Jahreszeiten

aa-gàat láe rúe-duu

Wetterwortschatz: อากาศ, ร้อน, หนาว, ฝน, แดด, ลม, ฤดู, หน้าร้อน, หน้าฝน, ตก. Kerngrammatik: das Subjekt des Wetters ist „อากาศ" (Wetter/Luft) — „อากาศร้อน" (es ist heiß), „อากาศหนาว" (es ist kalt) — das Adjektiv folgt direkt, ohne „เป็น". Für Regen nimm „ฝนตก" (es regnet, wörtl. Regen fällt). Englischsprecher, an „it's hot" gewöhnt, übersetzen „it" oft als „มัน" — „มันร้อน" ✗ → „อากาศร้อน" ✓. Ton-Ecke: ร้อน (hoch) vs หนาว (steigend).

มันร้อน? อากาศร้อน? — มันร้อน? oder อากาศร้อน?

  1. Somchai เจมส์ วันนี้ร้อนไหมครับ James, ist es heute heiß?
  2. James ครับ มันร้อนมาก Ja, es ist sehr heiß. (Patzer: thailändisches Wetter nutzt „อากาศ", nicht „มัน" → „อากาศร้อนมาก")
  3. Somchai ใช้ "อากาศ" ครับ ไม่ใช่ "มัน": "อากาศร้อนมาก" Nutze „อากาศ", nicht „มัน": „อากาศร้อนมาก".
  4. James อ๋อ วันนี้อากาศร้อนมากครับ Ah, heute ist es sehr heiß.

หน้าร้อนกับหน้าฝน — Die heiße Jahreszeit und die Regenzeit

  1. Malee เจมส์ หน้าร้อนที่เมืองไทยร้อนไหมคะ James, ist es in der heißen Jahreszeit in Thailand heiß?
  2. James ร้อนมากครับ แล้วหน้าฝนล่ะครับ Sehr heiß. Und die Regenzeit?
  3. Malee หน้าฝนฝนตกบ่อยค่ะ แต่ไม่ร้อน In der Regenzeit regnet es oft, aber es ist nicht heiß.
  4. James ผมชอบหน้าฝนครับ อากาศไม่ร้อน Ich mag die Regenzeit; das Wetter ist nicht heiß.
汉字PinyinPOSMeaning
อากาศ aa-gàat n. Wetter, Luft
ร้อน ráawn adj. heiß
หนาว nǎao adj. kalt
ฝน fǒn n. Regen
แดด dàet n. Sonnenschein
ลม lom n. Wind
ฤดู rúe-duu n. Jahreszeit
หน้าร้อน nâa-ráawn n. heiße Jahreszeit, Sommer
หน้าฝน nâa-fǒn n. Regenzeit
ตก dtòk v. fallen (regnen)

อากาศ: "อากาศร้อน" (ประธานคือ "อากาศ") Wetter: „อากาศร้อน" (das Subjekt ist „อากาศ")

ในภาษาไทย ประธานของอากาศคือ "อากาศ" (the weather/air) พูดว่า "อากาศร้อน" (it is hot), "อากาศหนาว" (it is cold), "อากาศดี" (the weather is nice) — คำคุณศัพท์ตามหลัง "อากาศ" ทันที ไม่ต้องมี "เป็น". เติมเวลาไว้หน้า: "วันนี้อากาศร้อน", "หน้าร้อนอากาศร้อนมาก". ฝนพูดต่างออกไป: "ฝนตก" (it rains, ฝน + ตก = rain falls). แดดพูดว่า "มีแดด" (it is sunny). ผู้พูดภาษาอังกฤษชิน "it's hot" จึงมักแปล "it" เป็น "มัน" — "มันร้อน" ✗. แต่ไทยใช้ "อากาศ" ไม่ใช้ "มัน" กับอากาศ: "อากาศร้อน" ✓ (หรือพูดสั้น ๆ ว่า "ร้อน" ก็ได้). ถามว่า "อากาศเป็นยังไง" หรือ "วันนี้ร้อนไหม".

Im Thailändischen ist das Subjekt des Wetters „อากาศ" (Wetter/Luft). Sag „อากาศร้อน" (es ist heiß), „อากาศหนาว" (es ist kalt), „อากาศดี" (das Wetter ist schön) — das Adjektiv folgt „อากาศ" direkt, ohne „เป็น". Setze eine Zeit an den Anfang: „วันนี้อากาศร้อน" (heute ist es heiß), „หน้าร้อนอากาศร้อนมาก" (in der heißen Jahreszeit ist es sehr heiß). Regen sagt man anders: „ฝนตก" (es regnet, ฝน + ตก = Regen fällt). Sonnenschein ist „มีแดด" (es ist sonnig). Englischsprecher, an „it's hot" gewöhnt, übersetzen „it" oft als „มัน" — „มันร้อน" ✗. Aber Thai nutzt „อากาศ", nicht „มัน", fürs Wetter: „อากาศร้อน" ✓ (oder einfach „ร้อน"). Frag „อากาศเป็นยังไง" (wie ist das Wetter?) oder „วันนี้ร้อนไหม" (ist es heute heiß?).

  • วันนี้อากาศร้อน wan-níi aa-gàat ráawn Heute ist es heiß.
  • ฝนตกแล้ว fǒn dtòk láew Es regnet schon.
  • หน้าร้อนอากาศร้อนมาก nâa-ráawn aa-gàat ráawn mâak In der heißen Jahreszeit ist es sehr heiß.
  • อากาศวันนี้ดีไหม — ไม่ดี ฝนตก aa-gàat wan-níi dii mǎi — mâi dii, fǒn dtòk Ist das Wetter heute schön? — Nein, es regnet.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.