Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 39

J'ai froid Tengo frío

Cómo me siento: las emociones con « être » (je suis content, triste, fatigué) pero las sensaciones del cuerpo con « avoir » (j'ai froid, j'ai chaud, j'ai peur, j'ai sommeil). Dos verbos, dos mundos.

Je suis froid / J'ai froid

  1. Camille Ça va, Mike ? Tu trembles un peu. ¿Estás bien, Mike? Tiemblas un poco.
  2. Mike Je suis froid. Soy frío. (desliz: una sensación necesita « avoir », no « être »: « j'ai froid »)
  3. Camille Ha ! « Je suis froid » veut dire une personne froide. Pour la sensation, c'est « j'ai froid ». ¡Ja! « Je suis froid » significa una persona fría. Para la sensación, es « j'ai froid ».
  4. Mike Ah, avec « avoir » ! J'ai froid. Et j'ai un peu faim aussi. ¡Ah, con « avoir »! Tengo frío. Y también tengo un poco de hambre.
  5. Camille Voilà, « j'ai faim », comme au chapitre 20. Mais tu es content d'être là ? Eso es, « j'ai faim », como en el capítulo 20. Pero ¿estás contento de estar aquí?
  6. Mike Oui ! Là, c'est une émotion, donc « être » : je suis très content. ¡Sí! Aquí es una emoción, así que « être »: estoy muy contento.

Comment tout le monde va aujourd'hui — Cómo está todo el mundo hoy

  1. Lucas Bonjour, Camille. Tu as l'air en forme aujourd'hui ! Hola, Camille. ¡Hoy pareces en forma!
  2. Camille Oui, je suis contente ! J'ai fini mon projet. Mais j'ai un peu faim. ¡Sí, estoy contenta! Terminé mi proyecto. Pero tengo un poco de hambre.
  3. Lucas Allons manger, alors. Moi, je suis un peu fatigué et j'ai sommeil. Vamos a comer, entonces. Yo estoy un poco cansado y tengo sueño.
  4. Camille Tu as trop travaillé. Et Ana ? Elle n'est pas là. Has trabajado demasiado. ¿Y Ana? No está.
  5. Lucas Elle est malade. Et elle est inquiète pour son examen de demain. Está enferma. Y está preocupada por su examen de mañana.
  6. Camille Pauvre Ana. Envoyons-lui un message : demain, tout ira mieux. Pobre Ana. Enviémosle un mensaje: mañana todo irá mejor.
汉字PinyinPOSMeaning
content adj. contento; contente (f.)
triste adj. triste (m./f.)
fatigué adj. cansado; fatiguée (f.)
inquiet adj. inquieto; inquiète (f.)
malade adj. enfermo/enferma
froid n.m. frío: « avoir froid » = tener frío
chaud n.m. calor: « avoir chaud » = tener calor
la peur n.f. miedo: « avoir peur » = tener miedo
le sommeil n.m. sueño: « avoir sommeil » = tener sueño
en forme expr. en forma: « être en forme »

Émotions avec « être », sensations avec « avoir » Emociones con « être », sensaciones con « avoir »

En français, pour dire comment on se sent, on choisit entre deux verbes. Pour les ÉMOTIONS et les états, on utilise « être + adjectif » : « Je suis content », « Elle est triste », « Nous sommes fatigués », « Il est malade ». L'adjectif s'accorde (content / contente / contents). MAIS pour les SENSATIONS du corps, le français utilise « avoir + nom » : « J'ai froid », « J'ai chaud », « J'ai faim » (chapitre 20), « J'ai peur », « J'ai sommeil », « J'ai soif ». Ici, « froid », « faim », « peur » sont des NOMS, pas des adjectifs — donc pas de « suis », mais « ai ». Erreur typique : en anglais, tout se dit avec « to be » (« I am cold », « I am hungry », « I am afraid »), alors les anglophones traduisent mot à mot : « Je suis froid » ✗ (ça voudrait dire « je suis une personne froide » !). La sensation se dit avec « avoir » : « J'ai froid » ✓. Règle : sentiment de l'âme → « être » ; besoin du corps → « avoir ».

En francés, para decir cómo te sientes, eliges entre dos verbos. Para las EMOCIONES y estados, usas « être + adjetivo »: « Je suis content », « Elle est triste », « Nous sommes fatigués », « Il est malade ». El adjetivo concuerda (content / contente / contents). PERO para las SENSACIONES del cuerpo, el francés usa « avoir + nombre »: « J'ai froid », « J'ai chaud », « J'ai faim » (capítulo 20), « J'ai peur », « J'ai sommeil », « J'ai soif ». Aquí, « froid », « faim », « peur » son NOMBRES, no adjetivos — así que no « suis » sino « ai ». Error típico: en inglés todo se dice con « to be » (« I am cold », « I am hungry », « I am afraid »), así que los anglohablantes traducen palabra por palabra: « Je suis froid » ✗ (¡eso significaría « soy una persona fría »!). La sensación se dice con « avoir »: « J'ai froid » ✓. Regla: sentimiento del alma → « être »; necesidad del cuerpo → « avoir ».

  • Je suis fatigué, mais je suis content. Estoy cansado, pero estoy contento.
  • Ferme la fenêtre, s'il te plaît, j'ai froid. Cierra la ventana, por favor, tengo frío.
  • Les enfants ont sommeil et ils ont un peu peur du noir. Los niños tienen sueño y un poco de miedo a la oscuridad.
  • Il fait chaud aujourd'hui, alors j'ai chaud et j'ai soif. Hace calor hoy, así que tengo calor y sed.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.