Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 39
J'ai froid Мне холодно
Как я себя чувствую: эмоции с « être » (je suis content, triste, fatigué), но телесные ощущения с « avoir » (j'ai froid, j'ai chaud, j'ai peur, j'ai sommeil). Два глагола, два мира.
Dialogue
Je suis froid / J'ai froid
- Camille Ça va, Mike ? Tu trembles un peu. Ты в порядке, Майк? Ты немного дрожишь.
- Mike Je suis froid. Я холодный. (оговорка: ощущение требует « avoir », а не « être »: « j'ai froid »)
- Camille Ha ! « Je suis froid » veut dire une personne froide. Pour la sensation, c'est « j'ai froid ». Ха! « Je suis froid » значит холодный человек. Для ощущения — « j'ai froid ».
- Mike Ah, avec « avoir » ! J'ai froid. Et j'ai un peu faim aussi. А, с « avoir »! Мне холодно. И я ещё немного голоден.
- Camille Voilà, « j'ai faim », comme au chapitre 20. Mais tu es content d'être là ? Вот, « j'ai faim », как в главе 20. Но ты рад, что ты здесь?
- Mike Oui ! Là, c'est une émotion, donc « être » : je suis très content. Да! Тут это эмоция, поэтому « être »: я очень рад.
Dialogue
Comment tout le monde va aujourd'hui — Как все чувствуют себя сегодня
- Lucas Bonjour, Camille. Tu as l'air en forme aujourd'hui ! Привет, Камий. Ты сегодня в хорошей форме!
- Camille Oui, je suis contente ! J'ai fini mon projet. Mais j'ai un peu faim. Да, я довольна! Я закончила свой проект. Но я немного голодна.
- Lucas Allons manger, alors. Moi, je suis un peu fatigué et j'ai sommeil. Тогда пойдём поедим. А я немного устал, и мне хочется спать.
- Camille Tu as trop travaillé. Et Ana ? Elle n'est pas là. Ты слишком много работал. А Ana? Её здесь нет.
- Lucas Elle est malade. Et elle est inquiète pour son examen de demain. Она больна. И она беспокоится из-за завтрашнего экзамена.
- Camille Pauvre Ana. Envoyons-lui un message : demain, tout ira mieux. Бедная Ana. Отправим ей сообщение: завтра всё будет лучше.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| content | adj. | довольный (м.); contente (ж.) | |
| triste | adj. | грустный (м./ж.) | |
| fatigué | adj. | усталый (м.); fatiguée (ж.) | |
| inquiet | adj. | обеспокоенный (м.); inquiète (ж.) | |
| malade | adj. | больной (м./ж.) | |
| froid | n.m. | холод: « avoir froid » = мёрзнуть | |
| chaud | n.m. | жар: « avoir chaud » = жарко (кому-то) | |
| la peur | n.f. | страх: « avoir peur » = бояться | |
| le sommeil | n.m. | сон: « avoir sommeil » = хотеть спать | |
| en forme | expr. | в форме: « être en forme » |
Grammar
Émotions avec « être », sensations avec « avoir » Эмоции с « être », ощущения с « avoir »
En français, pour dire comment on se sent, on choisit entre deux verbes. Pour les ÉMOTIONS et les états, on utilise « être + adjectif » : « Je suis content », « Elle est triste », « Nous sommes fatigués », « Il est malade ». L'adjectif s'accorde (content / contente / contents). MAIS pour les SENSATIONS du corps, le français utilise « avoir + nom » : « J'ai froid », « J'ai chaud », « J'ai faim » (chapitre 20), « J'ai peur », « J'ai sommeil », « J'ai soif ». Ici, « froid », « faim », « peur » sont des NOMS, pas des adjectifs — donc pas de « suis », mais « ai ». Erreur typique : en anglais, tout se dit avec « to be » (« I am cold », « I am hungry », « I am afraid »), alors les anglophones traduisent mot à mot : « Je suis froid » ✗ (ça voudrait dire « je suis une personne froide » !). La sensation se dit avec « avoir » : « J'ai froid » ✓. Règle : sentiment de l'âme → « être » ; besoin du corps → « avoir ».
Во французском, чтобы сказать, как ты себя чувствуешь, выбираешь между двумя глаголами. Для ЭМОЦИЙ и состояний используешь « être + прилагательное »: « Je suis content », « Elle est triste », « Nous sommes fatigués », « Il est malade ». Прилагательное согласуется (content / contente / contents). НО для телесных ОЩУЩЕНИЙ французский использует « avoir + существительное »: « J'ai froid », « J'ai chaud », « J'ai faim » (глава 20), « J'ai peur », « J'ai sommeil », « J'ai soif ». Здесь « froid », « faim », « peur » — СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, не прилагательные — поэтому не « suis », а « ai ». Типичная ошибка: в английском всё говорят с « to be » (« I am cold », « I am hungry », « I am afraid »), поэтому англоговорящие переводят слово в слово: « Je suis froid » ✗ (это значило бы « я холодный человек »!). Ощущение говорят с « avoir »: « J'ai froid » ✓. Правило: чувство души → « être »; потребность тела → « avoir ».
- Je suis fatigué, mais je suis content. Я устал, но я доволен.
- Ferme la fenêtre, s'il te plaît, j'ai froid. Закрой окно, пожалуйста, мне холодно.
- Les enfants ont sommeil et ils ont un peu peur du noir. Дети хотят спать и немного боятся темноты.
- Il fait chaud aujourd'hui, alors j'ai chaud et j'ai soif. Сегодня жарко, поэтому мне жарко и хочется пить.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →