Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 39
J'ai froid Tôi lạnh
Tôi cảm thấy thế nào: cảm xúc với « être » (je suis content, triste, fatigué) nhưng cảm giác cơ thể với « avoir » (j'ai froid, j'ai chaud, j'ai peur, j'ai sommeil). Hai động từ, hai thế giới.
Hội thoại
Je suis froid / J'ai froid
- Camille Ça va, Mike ? Tu trembles un peu. Cậu ổn không, Mike? Cậu hơi run.
- Mike Je suis froid. Tôi lạnh. (slip: cảm giác cần « avoir », không phải « être »: « j'ai froid »)
- Camille Ha ! « Je suis froid » veut dire une personne froide. Pour la sensation, c'est « j'ai froid ». Ha! « Je suis froid » nghĩa là một người lạnh lùng. Với cảm giác, là « j'ai froid ».
- Mike Ah, avec « avoir » ! J'ai froid. Et j'ai un peu faim aussi. À, với « avoir »! Tôi lạnh. Và tôi cũng hơi đói.
- Camille Voilà, « j'ai faim », comme au chapitre 20. Mais tu es content d'être là ? Đúng rồi, « j'ai faim », như chương 20. Nhưng cậu có vui khi ở đây không?
- Mike Oui ! Là, c'est une émotion, donc « être » : je suis très content. Có! Chỗ này là cảm xúc, nên « être »: tôi rất vui.
Hội thoại
Comment tout le monde va aujourd'hui — Hôm nay mọi người thế nào
- Lucas Bonjour, Camille. Tu as l'air en forme aujourd'hui ! Chào Camille. Hôm nay trông cậu sung sức ghê!
- Camille Oui, je suis contente ! J'ai fini mon projet. Mais j'ai un peu faim. Có, tôi vui lắm! Tôi đã xong dự án. Nhưng tôi hơi đói.
- Lucas Allons manger, alors. Moi, je suis un peu fatigué et j'ai sommeil. Vậy đi ăn thôi. Tôi thì hơi mệt và buồn ngủ.
- Camille Tu as trop travaillé. Et Ana ? Elle n'est pas là. Cậu làm việc nhiều quá. Còn Ana? Cô ấy không ở đây.
- Lucas Elle est malade. Et elle est inquiète pour son examen de demain. Cô ấy ốm. Và cô ấy lo cho bài thi ngày mai.
- Camille Pauvre Ana. Envoyons-lui un message : demain, tout ira mieux. Tội nghiệp Ana. Nhắn tin cho cô ấy đi: ngày mai mọi thứ sẽ khá hơn.
Từ vựng
| 汉字 | Pinyin | Từ loại | Nghĩa |
|---|---|---|---|
| content | adj. | vui (nam); contente (nữ) | |
| triste | adj. | buồn (nam/nữ) | |
| fatigué | adj. | mệt (nam); fatiguée (nữ) | |
| inquiet | adj. | lo lắng (nam); inquiète (nữ) | |
| malade | adj. | ốm, bệnh (nam/nữ) | |
| froid | n.m. | lạnh: « avoir froid » = thấy lạnh | |
| chaud | n.m. | nóng: « avoir chaud » = thấy nóng | |
| la peur | n.f. | sợ: « avoir peur » = sợ hãi | |
| le sommeil | n.m. | buồn ngủ: « avoir sommeil » = buồn ngủ | |
| en forme | expr. | khỏe, sung sức: « être en forme » |
Ngữ pháp
Émotions avec « être », sensations avec « avoir » Cảm xúc với « être », cảm giác với « avoir »
En français, pour dire comment on se sent, on choisit entre deux verbes. Pour les ÉMOTIONS et les états, on utilise « être + adjectif » : « Je suis content », « Elle est triste », « Nous sommes fatigués », « Il est malade ». L'adjectif s'accorde (content / contente / contents). MAIS pour les SENSATIONS du corps, le français utilise « avoir + nom » : « J'ai froid », « J'ai chaud », « J'ai faim » (chapitre 20), « J'ai peur », « J'ai sommeil », « J'ai soif ». Ici, « froid », « faim », « peur » sont des NOMS, pas des adjectifs — donc pas de « suis », mais « ai ». Erreur typique : en anglais, tout se dit avec « to be » (« I am cold », « I am hungry », « I am afraid »), alors les anglophones traduisent mot à mot : « Je suis froid » ✗ (ça voudrait dire « je suis une personne froide » !). La sensation se dit avec « avoir » : « J'ai froid » ✓. Règle : sentiment de l'âme → « être » ; besoin du corps → « avoir ».
Trong tiếng Pháp, để nói cảm giác, bạn chọn giữa hai động từ. Với CẢM XÚC và trạng thái, dùng « être + tính từ »: « Je suis content », « Elle est triste », « Nous sommes fatigués », « Il est malade ». Tính từ hợp giống (content / contente / contents). NHƯNG với CẢM GIÁC cơ thể, tiếng Pháp dùng « avoir + danh từ »: « J'ai froid », « J'ai chaud », « J'ai faim » (chương 20), « J'ai peur », « J'ai sommeil », « J'ai soif ». Ở đây « froid », « faim », « peur » là DANH TỪ, không phải tính từ — nên không « suis » mà « ai ». Lỗi điển hình: tiếng Anh nói mọi thứ với « to be » (« I am cold », « I am hungry », « I am afraid »), nên người nói tiếng Anh dịch từng chữ: « Je suis froid » ✗ (nghĩa là « tôi là người lạnh lùng »!). Cảm giác nói với « avoir »: « J'ai froid » ✓. Quy tắc: cảm xúc của tâm hồn → « être »; nhu cầu của cơ thể → « avoir ».
- Je suis fatigué, mais je suis content. Tôi mệt, nhưng tôi vui.
- Ferme la fenêtre, s'il te plaît, j'ai froid. Đóng cửa sổ giúp tôi, tôi lạnh.
- Les enfants ont sommeil et ils ont un peu peur du noir. Bọn trẻ buồn ngủ và hơi sợ bóng tối.
- Il fait chaud aujourd'hui, alors j'ai chaud et j'ai soif. Hôm nay trời nóng, nên tôi thấy nóng và khát.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →