Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 39
J'ai froid 私は寒いです
私の感じ方:感情は « être »(je suis content, triste, fatigué)、でも体の感覚は « avoir »(j'ai froid, j'ai chaud, j'ai peur, j'ai sommeil)。二つの動詞、二つの世界。
Dialogue
Je suis froid / J'ai froid
- Camille Ça va, Mike ? Tu trembles un peu. 大丈夫、マイク?少し震えてるよ。
- Mike Je suis froid. 寒い。(間違い: 感覚は « être » でなく « avoir »:« j'ai froid »)
- Camille Ha ! « Je suis froid » veut dire une personne froide. Pour la sensation, c'est « j'ai froid ». は!« Je suis froid » は冷たい人という意味だよ。感覚は « j'ai froid » だ。
- Mike Ah, avec « avoir » ! J'ai froid. Et j'ai un peu faim aussi. ああ、« avoir » で!寒い。それに少しお腹も空いた。
- Camille Voilà, « j'ai faim », comme au chapitre 20. Mais tu es content d'être là ? そう、« j'ai faim »、第20章のように。でもここに来られて嬉しい?
- Mike Oui ! Là, c'est une émotion, donc « être » : je suis très content. うん!これは感情だから « être »:とても嬉しい。
Dialogue
Comment tout le monde va aujourd'hui — 今日のみんなの様子
- Lucas Bonjour, Camille. Tu as l'air en forme aujourd'hui ! おはよう、カミーユ。今日は元気そうだね!
- Camille Oui, je suis contente ! J'ai fini mon projet. Mais j'ai un peu faim. うん、うれしい!プロジェクトを終えたの。でも少しお腹が空いた。
- Lucas Allons manger, alors. Moi, je suis un peu fatigué et j'ai sommeil. じゃあ食べに行こう。僕は少し疲れて眠いんだ。
- Camille Tu as trop travaillé. Et Ana ? Elle n'est pas là. 働きすぎだよ。Anaは?いないね。
- Lucas Elle est malade. Et elle est inquiète pour son examen de demain. 彼女は病気なんだ。それに明日の試験を心配している。
- Camille Pauvre Ana. Envoyons-lui un message : demain, tout ira mieux. かわいそうなAna。メッセージを送ろう:明日はすべて良くなるよ。
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| content | adj. | うれしい(男);contente(女) | |
| triste | adj. | 悲しい(男女同形) | |
| fatigué | adj. | 疲れた(男);fatiguée(女) | |
| inquiet | adj. | 心配な(男);inquiète(女) | |
| malade | adj. | 病気の(男女同形) | |
| froid | n.m. | 寒さ:« avoir froid » = 寒い | |
| chaud | n.m. | 暑さ:« avoir chaud » = 暑い | |
| la peur | n.f. | 恐れ:« avoir peur » = 怖い | |
| le sommeil | n.m. | 眠気:« avoir sommeil » = 眠い | |
| en forme | expr. | 元気で:« être en forme » |
Grammar
Émotions avec « être », sensations avec « avoir » 感情は « être »、感覚は « avoir »
En français, pour dire comment on se sent, on choisit entre deux verbes. Pour les ÉMOTIONS et les états, on utilise « être + adjectif » : « Je suis content », « Elle est triste », « Nous sommes fatigués », « Il est malade ». L'adjectif s'accorde (content / contente / contents). MAIS pour les SENSATIONS du corps, le français utilise « avoir + nom » : « J'ai froid », « J'ai chaud », « J'ai faim » (chapitre 20), « J'ai peur », « J'ai sommeil », « J'ai soif ». Ici, « froid », « faim », « peur » sont des NOMS, pas des adjectifs — donc pas de « suis », mais « ai ». Erreur typique : en anglais, tout se dit avec « to be » (« I am cold », « I am hungry », « I am afraid »), alors les anglophones traduisent mot à mot : « Je suis froid » ✗ (ça voudrait dire « je suis une personne froide » !). La sensation se dit avec « avoir » : « J'ai froid » ✓. Règle : sentiment de l'âme → « être » ; besoin du corps → « avoir ».
フランス語では、気分を言うのに二つの動詞から選ぶ。«感情»や状態には « être + 形容詞 »:« Je suis content »、« Elle est triste »、« Nous sommes fatigués »、« Il est malade »。形容詞は一致する(content / contente / contents)。だが体の«感覚»には、フランス語は « avoir + 名詞 » を使う:« J'ai froid »、« J'ai chaud »、« J'ai faim »(第20章)、« J'ai peur »、« J'ai sommeil »、« J'ai soif »。ここで « froid »、« faim »、« peur » は«名詞»で、形容詞ではない — だから « suis » でなく « ai »。典型的な誤り:英語はすべて « to be » で言う(« I am cold »、« I am hungry »、« I am afraid »)ので、英語話者は一語ずつ訳す:« Je suis froid » ✗(それは « 私は冷たい人間だ » という意味に!)。感覚は « avoir » で:« J'ai froid » ✓。規則:心の感情 → « être »;体の必要 → « avoir »。
- Je suis fatigué, mais je suis content. 疲れているけど、うれしい。
- Ferme la fenêtre, s'il te plaît, j'ai froid. 窓を閉めて、寒いんだ。
- Les enfants ont sommeil et ils ont un peu peur du noir. 子どもたちは眠くて、少し暗闇を怖がっている。
- Il fait chaud aujourd'hui, alors j'ai chaud et j'ai soif. 今日は暑いから、暑くて喉が渇いている。
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →