Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 39

J'ai froid 私は寒いです

私の感じ方:感情は « être »(je suis content, triste, fatigué)、でも体の感覚は « avoir »(j'ai froid, j'ai chaud, j'ai peur, j'ai sommeil)。二つの動詞、二つの世界。

Je suis froid / J'ai froid

  1. Camille Ça va, Mike ? Tu trembles un peu. 大丈夫、マイク?少し震えてるよ。
  2. Mike Je suis froid. 寒い。(間違い: 感覚は « être » でなく « avoir »:« j'ai froid »)
  3. Camille Ha ! « Je suis froid » veut dire une personne froide. Pour la sensation, c'est « j'ai froid ». は!« Je suis froid » は冷たい人という意味だよ。感覚は « j'ai froid » だ。
  4. Mike Ah, avec « avoir » ! J'ai froid. Et j'ai un peu faim aussi. ああ、« avoir » で!寒い。それに少しお腹も空いた。
  5. Camille Voilà, « j'ai faim », comme au chapitre 20. Mais tu es content d'être là ? そう、« j'ai faim »、第20章のように。でもここに来られて嬉しい?
  6. Mike Oui ! Là, c'est une émotion, donc « être » : je suis très content. うん!これは感情だから « être »:とても嬉しい。

Comment tout le monde va aujourd'hui — 今日のみんなの様子

  1. Lucas Bonjour, Camille. Tu as l'air en forme aujourd'hui ! おはよう、カミーユ。今日は元気そうだね!
  2. Camille Oui, je suis contente ! J'ai fini mon projet. Mais j'ai un peu faim. うん、うれしい!プロジェクトを終えたの。でも少しお腹が空いた。
  3. Lucas Allons manger, alors. Moi, je suis un peu fatigué et j'ai sommeil. じゃあ食べに行こう。僕は少し疲れて眠いんだ。
  4. Camille Tu as trop travaillé. Et Ana ? Elle n'est pas là. 働きすぎだよ。Anaは?いないね。
  5. Lucas Elle est malade. Et elle est inquiète pour son examen de demain. 彼女は病気なんだ。それに明日の試験を心配している。
  6. Camille Pauvre Ana. Envoyons-lui un message : demain, tout ira mieux. かわいそうなAna。メッセージを送ろう:明日はすべて良くなるよ。
汉字PinyinPOSMeaning
content adj. うれしい(男);contente(女)
triste adj. 悲しい(男女同形)
fatigué adj. 疲れた(男);fatiguée(女)
inquiet adj. 心配な(男);inquiète(女)
malade adj. 病気の(男女同形)
froid n.m. 寒さ:« avoir froid » = 寒い
chaud n.m. 暑さ:« avoir chaud » = 暑い
la peur n.f. 恐れ:« avoir peur » = 怖い
le sommeil n.m. 眠気:« avoir sommeil » = 眠い
en forme expr. 元気で:« être en forme »

Émotions avec « être », sensations avec « avoir » 感情は « être »、感覚は « avoir »

En français, pour dire comment on se sent, on choisit entre deux verbes. Pour les ÉMOTIONS et les états, on utilise « être + adjectif » : « Je suis content », « Elle est triste », « Nous sommes fatigués », « Il est malade ». L'adjectif s'accorde (content / contente / contents). MAIS pour les SENSATIONS du corps, le français utilise « avoir + nom » : « J'ai froid », « J'ai chaud », « J'ai faim » (chapitre 20), « J'ai peur », « J'ai sommeil », « J'ai soif ». Ici, « froid », « faim », « peur » sont des NOMS, pas des adjectifs — donc pas de « suis », mais « ai ». Erreur typique : en anglais, tout se dit avec « to be » (« I am cold », « I am hungry », « I am afraid »), alors les anglophones traduisent mot à mot : « Je suis froid » ✗ (ça voudrait dire « je suis une personne froide » !). La sensation se dit avec « avoir » : « J'ai froid » ✓. Règle : sentiment de l'âme → « être » ; besoin du corps → « avoir ».

フランス語では、気分を言うのに二つの動詞から選ぶ。«感情»や状態には « être + 形容詞 »:« Je suis content »、« Elle est triste »、« Nous sommes fatigués »、« Il est malade »。形容詞は一致する(content / contente / contents)。だが体の«感覚»には、フランス語は « avoir + 名詞 » を使う:« J'ai froid »、« J'ai chaud »、« J'ai faim »(第20章)、« J'ai peur »、« J'ai sommeil »、« J'ai soif »。ここで « froid »、« faim »、« peur » は«名詞»で、形容詞ではない — だから « suis » でなく « ai »。典型的な誤り:英語はすべて « to be » で言う(« I am cold »、« I am hungry »、« I am afraid »)ので、英語話者は一語ずつ訳す:« Je suis froid » ✗(それは « 私は冷たい人間だ » という意味に!)。感覚は « avoir » で:« J'ai froid » ✓。規則:心の感情 → « être »;体の必要 → « avoir »。

  • Je suis fatigué, mais je suis content. 疲れているけど、うれしい。
  • Ferme la fenêtre, s'il te plaît, j'ai froid. 窓を閉めて、寒いんだ。
  • Les enfants ont sommeil et ils ont un peu peur du noir. 子どもたちは眠くて、少し暗闇を怖がっている。
  • Il fait chaud aujourd'hui, alors j'ai chaud et j'ai soif. 今日は暑いから、暑くて喉が渇いている。

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.