Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36
Trabalho como médico Trabajo de médico
Hablar del trabajo. Vocabulario: o trabalho, trabalhar, o escritório, o médico, o professor, o engenheiro, o garçom, a empresa, o hospital, a loja. Punto clave: para decir la profesión con el verbo "trabalhar" se usa "trabalhar como + profissão" (o "trabalhar de"), SIN artículo: "Trabalho como médico", "Ela trabalha como professora". El lugar de trabajo se dice con "trabalhar em": "Trabalho num hospital", "Trabalha numa empresa". Recuerda del capítulo 4 que la profesión con "ser" tampoco lleva artículo: "Sou médico". Los angloparlantes, como el inglés dice "as a doctor" con artículo, añaden "um" por error: "Trabalho como um médico" ✗ → "Trabalho como médico" ✓. Preguntas útiles: "Em que você trabalha?" y "O que você faz?". Rincón de pronunciación: el diptongo "ei" y el final "-eiro" (engenheiro = en-je-NHEI-ru).
Dialogue
Como um médico / Como médico
- Lucas Mike, o que você faz? Mike, ¿a qué te dedicas?
- Mike Trabalho como um médico. Trabajo de médico. (desliz: sin artículo — "Trabalho como médico")
- Lucas Quase. A profissão não leva artigo: "Trabalho como médico". Casi. La profesión no lleva artículo: "Trabalho como médico".
- Mike Ah, claro. Trabalho como médico num hospital. Ah, claro. Trabajo de médico en un hospital.
- Lucas Muito bem! E em que hospital você trabalha? ¡Muy bien! ¿Y en qué hospital trabajas?
- Mike Num hospital do centro. Gosto muito do meu trabalho. En un hospital del centro. Me gusta mucho mi trabajo.
Dialogue
Em que você trabalha? — ¿En qué trabajas?
- Lucas Bia, em que você trabalha? Bia, ¿en qué trabajas?
- Bia Trabalho como engenheira numa empresa grande. Trabajo de ingeniera en una empresa grande.
- Lucas Que interessante! E você trabalha num escritório? ¡Qué interesante! ¿Y trabajas en una oficina?
- Bia Sim, num escritório do centro. E você? Sí, en una oficina del centro. ¿Y tú?
- Lucas Eu sou professor. Trabalho numa escola. Yo soy profesor. Trabajo en una escuela.
- Bia Nós dois trabalhamos muito, né? Los dos trabajamos mucho, ¿eh?
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| o trabalho | n.m. | el trabajo | |
| trabalhar | v. | trabajar | |
| o escritório | n.m. | la oficina | |
| o médico | n.m. | el médico; la médica (f.) | |
| o professor | n.m. | el profesor; la profesora (f.) | |
| o engenheiro | n.m. | el ingeniero; la ingeniera (f.) | |
| o garçom | n.m. | el camarero; la camarera (f.) | |
| a empresa | n.f. | la empresa | |
| o hospital | n.m. | el hospital | |
| a loja | n.f. | la tienda |
Grammar
A profissão: trabalhar como / trabalhar em La profesión: trabalhar como / trabalhar em
Há duas maneiras de dizer em que você trabalha. A primeira você já conhece do capítulo 4: "ser + profissão", sem artigo — "Sou médico", "Ela é professora". A segunda usa o verbo "trabalhar": "trabalhar como + profissão" (ou "trabalhar de"), também SEM artigo — "Trabalho como médico", "Ela trabalha como garçonete", "Trabalhamos como engenheiros". O lugar de trabalho diz-se com "trabalhar em + lugar" (em + o = no, em + a = na): "Trabalho num hospital", "Trabalha numa empresa". Para perguntar: "Em que você trabalha?" ou "O que você faz?". O verbo "trabalhar" é regular (-ar): trabalho, trabalha, trabalhamos, trabalham. Erro típico: em inglês diz-se "I work AS A doctor" com artigo, então os falantes de inglês copiam e põem "um": "Trabalho como um médico" ✗. Mas em português a profissão não leva artigo: "Trabalho como médico" ✓.
Hay dos maneras de decir en qué trabajas. La primera ya la conoces del capítulo 4: "ser + profissão", sin artículo — "Sou médico", "Ela é professora". La segunda usa el verbo "trabalhar": "trabalhar como + profissão" (o "trabalhar de"), también SIN artículo — "Trabalho como médico", "Ela trabalha como garçonete", "Trabalhamos como engenheiros". El lugar de trabajo se dice con "trabalhar em + lugar" (em + o = no, em + a = na): "Trabalho num hospital", "Trabalha numa empresa". Para preguntar: "Em que você trabalha?" o "O que você faz?". El verbo "trabalhar" es regular (-ar): trabalho, trabalha, trabalhamos, trabalham. Error típico: en inglés se dice "I work AS A doctor" con artículo, así que los angloparlantes lo copian y añaden "um": "Trabalho como um médico" ✗. Pero en portugués la profesión no lleva artículo: "Trabalho como médico" ✓.
- Trabalho como médico num hospital. Trabajo de médico en un hospital.
- Minha irmã trabalha como professora. Mi hermana trabaja de profesora.
- Em que você trabalha? — Trabalho numa empresa. ¿En qué trabajas? — Trabajo en una empresa.
- Eles trabalham como garçons num restaurante. Ellos trabajan de camareros en un restaurante.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →