Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36

Trabalho como médico Trabajo de médico

Hablar del trabajo. Vocabulario: o trabalho, trabalhar, o escritório, o médico, o professor, o engenheiro, o garçom, a empresa, o hospital, a loja. Punto clave: para decir la profesión con el verbo "trabalhar" se usa "trabalhar como + profissão" (o "trabalhar de"), SIN artículo: "Trabalho como médico", "Ela trabalha como professora". El lugar de trabajo se dice con "trabalhar em": "Trabalho num hospital", "Trabalha numa empresa". Recuerda del capítulo 4 que la profesión con "ser" tampoco lleva artículo: "Sou médico". Los angloparlantes, como el inglés dice "as a doctor" con artículo, añaden "um" por error: "Trabalho como um médico" ✗ → "Trabalho como médico" ✓. Preguntas útiles: "Em que você trabalha?" y "O que você faz?". Rincón de pronunciación: el diptongo "ei" y el final "-eiro" (engenheiro = en-je-NHEI-ru).

Como um médico / Como médico

  1. Lucas Mike, o que você faz? Mike, ¿a qué te dedicas?
  2. Mike Trabalho como um médico. Trabajo de médico. (desliz: sin artículo — "Trabalho como médico")
  3. Lucas Quase. A profissão não leva artigo: "Trabalho como médico". Casi. La profesión no lleva artículo: "Trabalho como médico".
  4. Mike Ah, claro. Trabalho como médico num hospital. Ah, claro. Trabajo de médico en un hospital.
  5. Lucas Muito bem! E em que hospital você trabalha? ¡Muy bien! ¿Y en qué hospital trabajas?
  6. Mike Num hospital do centro. Gosto muito do meu trabalho. En un hospital del centro. Me gusta mucho mi trabajo.

Em que você trabalha? — ¿En qué trabajas?

  1. Lucas Bia, em que você trabalha? Bia, ¿en qué trabajas?
  2. Bia Trabalho como engenheira numa empresa grande. Trabajo de ingeniera en una empresa grande.
  3. Lucas Que interessante! E você trabalha num escritório? ¡Qué interesante! ¿Y trabajas en una oficina?
  4. Bia Sim, num escritório do centro. E você? Sí, en una oficina del centro. ¿Y tú?
  5. Lucas Eu sou professor. Trabalho numa escola. Yo soy profesor. Trabajo en una escuela.
  6. Bia Nós dois trabalhamos muito, né? Los dos trabajamos mucho, ¿eh?
汉字PinyinPOSMeaning
o trabalho n.m. el trabajo
trabalhar v. trabajar
o escritório n.m. la oficina
o médico n.m. el médico; la médica (f.)
o professor n.m. el profesor; la profesora (f.)
o engenheiro n.m. el ingeniero; la ingeniera (f.)
o garçom n.m. el camarero; la camarera (f.)
a empresa n.f. la empresa
o hospital n.m. el hospital
a loja n.f. la tienda

A profissão: trabalhar como / trabalhar em La profesión: trabalhar como / trabalhar em

Há duas maneiras de dizer em que você trabalha. A primeira você já conhece do capítulo 4: "ser + profissão", sem artigo — "Sou médico", "Ela é professora". A segunda usa o verbo "trabalhar": "trabalhar como + profissão" (ou "trabalhar de"), também SEM artigo — "Trabalho como médico", "Ela trabalha como garçonete", "Trabalhamos como engenheiros". O lugar de trabalho diz-se com "trabalhar em + lugar" (em + o = no, em + a = na): "Trabalho num hospital", "Trabalha numa empresa". Para perguntar: "Em que você trabalha?" ou "O que você faz?". O verbo "trabalhar" é regular (-ar): trabalho, trabalha, trabalhamos, trabalham. Erro típico: em inglês diz-se "I work AS A doctor" com artigo, então os falantes de inglês copiam e põem "um": "Trabalho como um médico" ✗. Mas em português a profissão não leva artigo: "Trabalho como médico" ✓.

Hay dos maneras de decir en qué trabajas. La primera ya la conoces del capítulo 4: "ser + profissão", sin artículo — "Sou médico", "Ela é professora". La segunda usa el verbo "trabalhar": "trabalhar como + profissão" (o "trabalhar de"), también SIN artículo — "Trabalho como médico", "Ela trabalha como garçonete", "Trabalhamos como engenheiros". El lugar de trabajo se dice con "trabalhar em + lugar" (em + o = no, em + a = na): "Trabalho num hospital", "Trabalha numa empresa". Para preguntar: "Em que você trabalha?" o "O que você faz?". El verbo "trabalhar" es regular (-ar): trabalho, trabalha, trabalhamos, trabalham. Error típico: en inglés se dice "I work AS A doctor" con artículo, así que los angloparlantes lo copian y añaden "um": "Trabalho como um médico" ✗. Pero en portugués la profesión no lleva artículo: "Trabalho como médico" ✓.

  • Trabalho como médico num hospital. Trabajo de médico en un hospital.
  • Minha irmã trabalha como professora. Mi hermana trabaja de profesora.
  • Em que você trabalha? — Trabalho numa empresa. ¿En qué trabajas? — Trabajo en una empresa.
  • Eles trabalham como garçons num restaurante. Ellos trabajan de camareros en un restaurante.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.