Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 42
คุณว่ายน้ำเป็นไหม ¿Sabes nadar?
Hablamos de tecnología y capacidad ("เป็น" y "ได้"). Vocabulario: sà-máat-fohn, khawm-phiu-dtôe, áep, in-thoe-nét, rá-hàt-phàan, ban-chii, khâw-khwaam, soo-chîan-mii-dia, chái, daao-lòht, sà-dùak, khàp-rót. Gramática clave: el tailandés tiene dos palabras de capacidad, colocadas DESPUÉS del verbo. "verbo + เป็น" = saber hacer una habilidad aprendida, p. ej. "ว่ายน้ำเป็น" (saber nadar), "ขับรถเป็น" (saber conducir), "พูดภาษาไทยเป็น" (saber hablar tailandés). "verbo + ได้" = poder en una situación o tener permiso, p. ej. "วันนี้ไปได้" (hoy puedo ir), "ใช้แอปนี้ได้" (puedes usar esta aplicación). Negativos: "ไม่เป็น" (aún no sé), "ไม่ได้" (no puedo / no se permite). Nota: el inglés tiene una palabra "can" para ambos, así que los angloparlantes tienden a usar "ได้" para una habilidad: "ว่ายน้ำได้" △ → para una habilidad aprendida, usa "ว่ายน้ำเป็น" ✓. Rincón cultural (§6): la tecnología en Tailandia. Rincón del tono: "เป็น" (bpen) y "ได้" (dâai).
Dialogue
ไปทะเลเสาร์นี้ — Ir al mar este sábado
- Somchai เจมส์ เสาร์นี้เราไปทะเลกันไหมครับ James, ¿vamos al mar este sábado?
- James ดีเลยครับ! แต่ผมว่ายน้ำได้นิดหน่อย ¡Qué bien! Pero sé nadar un poco. (desliz: para una habilidad aprendida usa เป็น, no ได้: ว่ายน้ำเป็น)
- Somchai อ๋อ ทักษะที่เรียนมาอย่างว่ายน้ำ ใช้ "เป็น" ครับ "ได้" ใช้กับสถานการณ์ พูดว่า "ว่ายน้ำเป็นนิดหน่อย" Ah, para una habilidad aprendida como nadar, usa "เป็น". "ได้" es para una situación. Di "ว่ายน้ำเป็นนิดหน่อย".
- James อ๋อ เข้าใจแล้วครับ "ผมว่ายน้ำเป็นนิดหน่อย" แล้วคุณล่ะครับ Ah, ya lo entiendo. "ผมว่ายน้ำเป็นนิดหน่อย" (sé nadar un poco). ¿Y tú?
- Somchai ผมว่ายน้ำเป็นดีครับ และผมขับรถเป็นด้วย เสาร์นี้ผมขับรถไปทะเลได้ Sé nadar bien. Y también sé conducir. Este sábado puedo conducir hasta el mar.
- James เยี่ยมครับ! งั้นผมดาวน์โหลดแอปแผนที่ได้ ¡Genial! Entonces puedo descargar una aplicación de mapas.
Dialogue
แอปที่สะดวก — Una aplicación práctica
- Malee เจมส์ คุณใช้แอปนี้เป็นไหมคะ James, ¿sabes usar esta aplicación?
- James เป็นครับ ใช้ง่ายมาก ส่งข้อความฟรีได้ด้วย Sí, sé. Es muy fácil de usar. También puedes enviar mensajes gratis.
- Malee สะดวกจังค่ะ! ฉันดาวน์โหลดตอนนี้ได้ไหมคะ ¡Qué práctico! ¿Puedo descargarla ahora?
- James ได้ครับ แต่คุณต้องมีบัญชีและรหัสผ่าน Sí. Pero necesitas una cuenta y una contraseña.
- Malee ฉันสร้างบัญชีเป็นค่ะ ที่ไทย ทุกคนใช้โซเชียลมีเดียเยอะ Sé crear una cuenta. En Tailandia, todos usan mucho las redes sociales.
- James จริงครับ! เทคโนโลยีในไทยสะดวกมาก ¡Es verdad! La tecnología en Tailandia es muy práctica.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| สมาร์ตโฟน | sà-máat-fohn | n. | móvil, smartphone |
| คอมพิวเตอร์ | khawm-phiu-dtôe | n. | ordenador |
| แอป | áep | n. | aplicación, app |
| อินเทอร์เน็ต | in-thoe-nét | n. | internet |
| รหัสผ่าน | rá-hàt-phàan | n. | contraseña |
| บัญชี | ban-chii | n. | cuenta |
| ข้อความ | khâw-khwaam | n. | mensaje |
| โซเชียลมีเดีย | soo-chîan-mii-dia | n. | redes sociales |
| ใช้ | chái | v. | usar |
| ดาวน์โหลด | daao-lòht | v. | descargar |
| สะดวก | sà-dùak | adj. | cómodo, práctico |
| ขับรถ | khàp-rót | v. | conducir |
Grammar
ความสามารถ: "เป็น" กับ "ได้" Capacidad: "เป็น" y "ได้"
ภาษาไทยมีสองคำบอก "ความสามารถ" และวางไว้ "หลัง" กริยา (ไม่ใช่หน้ากริยาแบบ "can" ในภาษาอังกฤษ). ① "กริยา + เป็น" = ทำ "ทักษะ" ที่เรียนมาเป็น: "ผมว่ายน้ำเป็น", "เธอขับรถเป็น", "ผมพูดภาษาไทยเป็น". สิ่งเหล่านี้เป็นเรื่องที่เรียนแล้วทำได้. ② "กริยา + ได้" = ทำได้ในสถานการณ์ หรือได้รับอนุญาต: "วันนี้ผมไปได้" (ว่าง/สะดวก), "คุณใช้แอปนี้ได้" (อนุญาต). ปฏิเสธ: "กริยา + ไม่เป็น" (ยังทำไม่เป็น), "กริยา + ไม่ได้" (ทำไม่ได้/ไม่อนุญาต). ข้อควรระวัง: ภาษาอังกฤษใช้ "can" คำเดียวทั้งทักษะและสถานการณ์ ผู้พูดภาษาอังกฤษจึงมักพูด "ว่ายน้ำได้" กับทักษะ. สำหรับทักษะที่เรียนมา คนไทยพูด "ว่ายน้ำเป็น" ✓ ("เป็น" เน้นว่า "ทำเป็น").
El tailandés tiene dos palabras para la "capacidad", colocadas DESPUÉS del verbo (no antes, como el "can" inglés). (1) "verbo + เป็น" = hacer una "habilidad" aprendida: "ผมว่ายน้ำเป็น" (sé nadar), "เธอขับรถเป็น" (ella sabe conducir), "ผมพูดภาษาไทยเป็น" (sé hablar tailandés). Son cosas que has aprendido y sabes hacer. (2) "verbo + ได้" = poder en una situación, o tener permiso: "วันนี้ผมไปได้" (hoy puedo ir — estoy libre), "คุณใช้แอปนี้ได้" (puedes usar esta aplicación). Negativos: "verbo + ไม่เป็น" (aún no sé), "verbo + ไม่ได้" (no puedo / no se permite). Nota: el inglés usa una palabra "can" para habilidad y situación, así que los angloparlantes suelen decir "ว่ายน้ำได้" para una habilidad. Para una habilidad aprendida, los tailandeses dicen "ว่ายน้ำเป็น" ✓ ("เป็น" enfatiza "saber hacer").
- ผมว่ายน้ำเป็น phǒm wâai-náam bpen Sé nadar.
- เธอขับรถเป็น thoe khàp-rót bpen Ella sabe conducir.
- คุณใช้แอปนี้ได้ khun chái áep níi dâai Puedes usar esta aplicación.
- วันนี้ผมไปได้ wan-níi phǒm bpai dâai Hoy puedo ir.
- ผมพูดภาษาฝรั่งเศสไม่เป็น phǒm phûut phaa-sǎa fà-ràng-sèet mâi bpen No sé hablar francés.
Culture
เทคโนโลยีในไทย La tecnología en Tailandia
Tailandia está muy "en línea". La mayoría de los tailandeses tienen móvil, internet es barato y pasan muchas horas al día en el teléfono. Desde los grandes centros comerciales de Bangkok hasta los puestos de la calle, la gente usa el móvil para charlar, pagar y comprar. Saber unas cuantas palabras de tecnología hace la vida en Tailandia mucho más fácil.
Chatear con LINE
The most popular chat app in Thailand is "LINE". Almost everyone uses LINE to talk with family, friends and work. Shops, schools and government offices also have a "LINE Official Account" to send news and answer questions. Thai people love sending cute "stickers" instead of words. When they meet someone new, many ask "Do you have LINE?" instead of asking for a phone number.
Pagar con QR
In Thailand you scan a "QR code" to transfer money via "PromptPay" very easily. Even a curry-rice stall or a fruit cart has a QR code to scan. There are also phone wallets like "TrueMoney". Cash is still used too, especially at small shops, so it is good to carry a little. QR transfers are fast and free, so Thai people love them.
La vida digital y el 7-Eleven
In Thailand there is a "7-Eleven" on almost every street corner, and it does many things, such as paying bills, topping up phone credit, or receiving parcels. Thai people call rides and order food with "Grab", shop online at "Shopee" and "Lazada", and many sell things through Facebook or LINE. Technology is woven naturally into daily life. Knowing words like "app", "account" and "password" helps you adapt faster.
La tecnología se ha vuelto de forma natural parte de la vida diaria en Tailandia. Cuando conoces palabras como "aplicación", "internet" y "contraseña", la vida aquí se vuelve mucho más cómoda. Prueba a descargar una aplicación en tailandés y a usarla.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →