Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 42
คุณว่ายน้ำเป็นไหม Ты умеешь плавать?
Мы говорим о технологиях и способности («เป็น» и «ได้»). Лексика: sà-máat-fohn, khawm-phiu-dtôe, áep, in-thoe-nét, rá-hàt-phàan, ban-chii, khâw-khwaam, soo-chîan-mii-dia, chái, daao-lòht, sà-dùak, khàp-rót. Ключевая грамматика: в тайском два слова способности, ставятся ПОСЛЕ глагола. «глагол + เป็น» = уметь делать выученный навык, напр. «ว่ายน้ำเป็น» (уметь плавать), «ขับรถเป็น» (уметь водить), «พูดภาษาไทยเป็น» (уметь говорить по-тайски). «глагол + ได้» = быть способным в ситуации или иметь разрешение, напр. «วันนี้ไปได้» (сегодня могу пойти), «ใช้แอปนี้ได้» (можешь пользоваться этим приложением). Отрицания: «ไม่เป็น» (ещё не умею), «ไม่ได้» (не могу / нельзя). Примечание: в английском одно слово «can» для обоих, поэтому англоговорящие склонны использовать «ได้» для навыка: «ว่ายน้ำได้» △ → для выученного навыка используйте «ว่ายน้ำเป็น» ✓. Уголок культуры (§6): технологии в Таиланде. Уголок тона: «เป็น» (bpen) и «ได้» (dâai).
Dialogue
ไปทะเลเสาร์นี้ — На море в эту субботу
- Somchai เจมส์ เสาร์นี้เราไปทะเลกันไหมครับ Джеймс, поедем на море в эту субботу?
- James ดีเลยครับ! แต่ผมว่ายน้ำได้นิดหน่อย Здорово! Но я немного умею плавать. (оговорка: для выученного навыка используй เป็น, а не ได้: ว่ายน้ำเป็น)
- Somchai อ๋อ ทักษะที่เรียนมาอย่างว่ายน้ำ ใช้ "เป็น" ครับ "ได้" ใช้กับสถานการณ์ พูดว่า "ว่ายน้ำเป็นนิดหน่อย" А, для выученного навыка вроде плавания используй "เป็น". "ได้" — для ситуации. Скажи "ว่ายน้ำเป็นนิดหน่อย".
- James อ๋อ เข้าใจแล้วครับ "ผมว่ายน้ำเป็นนิดหน่อย" แล้วคุณล่ะครับ А, понял. «ผมว่ายน้ำเป็นนิดหน่อย» (я немного умею плавать). А ты?
- Somchai ผมว่ายน้ำเป็นดีครับ และผมขับรถเป็นด้วย เสาร์นี้ผมขับรถไปทะเลได้ Я хорошо умею плавать. И водить тоже умею. В эту субботу я могу доехать до моря на машине.
- James เยี่ยมครับ! งั้นผมดาวน์โหลดแอปแผนที่ได้ Отлично! Тогда я могу скачать приложение с картами.
Dialogue
แอปที่สะดวก — Удобное приложение
- Malee เจมส์ คุณใช้แอปนี้เป็นไหมคะ Джеймс, ты умеешь пользоваться этим приложением?
- James เป็นครับ ใช้ง่ายมาก ส่งข้อความฟรีได้ด้วย Умею. Пользоваться очень легко. Ещё можно бесплатно отправлять сообщения.
- Malee สะดวกจังค่ะ! ฉันดาวน์โหลดตอนนี้ได้ไหมคะ Как удобно! Можно скачать её сейчас?
- James ได้ครับ แต่คุณต้องมีบัญชีและรหัสผ่าน Можно. Но тебе нужен аккаунт и пароль.
- Malee ฉันสร้างบัญชีเป็นค่ะ ที่ไทย ทุกคนใช้โซเชียลมีเดียเยอะ Я умею создавать аккаунт. В Таиланде все много пользуются соцсетями.
- James จริงครับ! เทคโนโลยีในไทยสะดวกมาก Верно! Технологии в Таиланде очень удобны.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| สมาร์ตโฟน | sà-máat-fohn | n. | смартфон |
| คอมพิวเตอร์ | khawm-phiu-dtôe | n. | компьютер |
| แอป | áep | n. | приложение |
| อินเทอร์เน็ต | in-thoe-nét | n. | интернет |
| รหัสผ่าน | rá-hàt-phàan | n. | пароль |
| บัญชี | ban-chii | n. | аккаунт |
| ข้อความ | khâw-khwaam | n. | сообщение |
| โซเชียลมีเดีย | soo-chîan-mii-dia | n. | соцсети |
| ใช้ | chái | v. | использовать |
| ดาวน์โหลด | daao-lòht | v. | скачивать |
| สะดวก | sà-dùak | adj. | удобный |
| ขับรถ | khàp-rót | v. | водить машину |
Grammar
ความสามารถ: "เป็น" กับ "ได้" Способность: «เป็น» и «ได้»
ภาษาไทยมีสองคำบอก "ความสามารถ" และวางไว้ "หลัง" กริยา (ไม่ใช่หน้ากริยาแบบ "can" ในภาษาอังกฤษ). ① "กริยา + เป็น" = ทำ "ทักษะ" ที่เรียนมาเป็น: "ผมว่ายน้ำเป็น", "เธอขับรถเป็น", "ผมพูดภาษาไทยเป็น". สิ่งเหล่านี้เป็นเรื่องที่เรียนแล้วทำได้. ② "กริยา + ได้" = ทำได้ในสถานการณ์ หรือได้รับอนุญาต: "วันนี้ผมไปได้" (ว่าง/สะดวก), "คุณใช้แอปนี้ได้" (อนุญาต). ปฏิเสธ: "กริยา + ไม่เป็น" (ยังทำไม่เป็น), "กริยา + ไม่ได้" (ทำไม่ได้/ไม่อนุญาต). ข้อควรระวัง: ภาษาอังกฤษใช้ "can" คำเดียวทั้งทักษะและสถานการณ์ ผู้พูดภาษาอังกฤษจึงมักพูด "ว่ายน้ำได้" กับทักษะ. สำหรับทักษะที่เรียนมา คนไทยพูด "ว่ายน้ำเป็น" ✓ ("เป็น" เน้นว่า "ทำเป็น").
В тайском два слова для «способности», ставятся ПОСЛЕ глагола (не перед, как английское «can»). (1) «глагол + เป็น» = делать выученный «навык»: «ผมว่ายน้ำเป็น» (я умею плавать), «เธอขับรถเป็น» (она умеет водить), «ผมพูดภาษาไทยเป็น» (я умею говорить по-тайски). Это то, чему вы научились и что умеете. (2) «глагол + ได้» = быть способным в ситуации или иметь разрешение: «วันนี้ผมไปได้» (сегодня могу пойти — свободен), «คุณใช้แอปนี้ได้» (можешь пользоваться этим приложением). Отрицания: «глагол + ไม่เป็น» (ещё не умею), «глагол + ไม่ได้» (не могу / нельзя). Примечание: английский использует одно слово «can» и для навыка, и для ситуации, поэтому англоговорящие часто говорят «ว่ายน้ำได้» для навыка. Для выученного навыка тайцы говорят «ว่ายน้ำเป็น» ✓ («เป็น» подчёркивает «уметь делать»).
- ผมว่ายน้ำเป็น phǒm wâai-náam bpen Я умею плавать.
- เธอขับรถเป็น thoe khàp-rót bpen Она умеет водить машину.
- คุณใช้แอปนี้ได้ khun chái áep níi dâai Ты можешь пользоваться этим приложением.
- วันนี้ผมไปได้ wan-níi phǒm bpai dâai Сегодня я могу пойти.
- ผมพูดภาษาฝรั่งเศสไม่เป็น phǒm phûut phaa-sǎa fà-ràng-sèet mâi bpen Я не умею говорить по-французски.
Culture
เทคโนโลยีในไทย Технологии в Таиланде
Таиланд очень «онлайн». У большинства тайцев есть смартфон, интернет дешёвый, и они проводят в телефоне по многу часов в день. От больших торговых центров в Бангкоке до придорожных лавок люди пользуются телефоном, чтобы общаться, платить и делать покупки. Зная несколько технических слов, вы сделаете жизнь в Таиланде гораздо проще.
Чат в LINE
The most popular chat app in Thailand is "LINE". Almost everyone uses LINE to talk with family, friends and work. Shops, schools and government offices also have a "LINE Official Account" to send news and answer questions. Thai people love sending cute "stickers" instead of words. When they meet someone new, many ask "Do you have LINE?" instead of asking for a phone number.
Оплата по QR
In Thailand you scan a "QR code" to transfer money via "PromptPay" very easily. Even a curry-rice stall or a fruit cart has a QR code to scan. There are also phone wallets like "TrueMoney". Cash is still used too, especially at small shops, so it is good to carry a little. QR transfers are fast and free, so Thai people love them.
Цифровая жизнь и 7-Eleven
In Thailand there is a "7-Eleven" on almost every street corner, and it does many things, such as paying bills, topping up phone credit, or receiving parcels. Thai people call rides and order food with "Grab", shop online at "Shopee" and "Lazada", and many sell things through Facebook or LINE. Technology is woven naturally into daily life. Knowing words like "app", "account" and "password" helps you adapt faster.
Технологии естественно стали частью повседневной жизни в Таиланде. Когда вы знаете слова вроде «приложение», «интернет» и «пароль», жизнь здесь становится намного удобнее. Попробуйте скачать тайское приложение и опробовать его.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →