Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 29

からだと けんこう Le corps et la santé

Karada to kenkō

Mots du corps : karada, atama, onaka, nodo, te, ashi, itai, netsu, byouin, isha. La grammaire clé, c'est dire ce qui fait mal avec « ~ga itai desu » : atama ga itai desu. Apprends aussi « netsu ga arimasu » (j'ai de la fièvre). La partie qui fait mal prend la particule « ga ». Les anglophones utilisent « wa » et disent « atama wa itai desu » — la forme correcte est « atama ga itai desu ». Coin kana : prononcer les mots du corps et de la santé.

あたまは? あたまが? — atama wa ? atama ga ?

  1. Yuki マイクさん、げんきが ないですね。どうしましたか? Mike, tu n'as pas l'air en forme. Qu'est-ce qui ne va pas ?
  2. Mike あたまは いたいです。そして のどは いたいです。 J'ai mal à la tête. Et j'ai mal à la gorge. (lapsus : avec « itai » la partie qui fait mal prend « ga », pas « wa » → atama ga itai desu)
  3. Yuki 「あたまが いたいです」です:いたい ところは「が」を つかいます。 C'est « atama ga itai desu » : la partie qui fait mal utilise « ga ».
  4. Mike あ、あたまが いたいです。そして のどが いたいです。ねつも あります。 Ah, j'ai mal à la tête. Et j'ai mal à la gorge. J'ai aussi de la fièvre.

きょうは どうですか? — Comment te sens-tu aujourd'hui ?

  1. Yuki マイクさん、きょうは どうですか? Mike, comment te sens-tu aujourd'hui ?
  2. Mike のどが いたいです。あたまも いたいです。 J'ai mal à la gorge. J'ai mal à la tête aussi.
  3. Yuki ねつが ありますか? Tu as de la fièvre ?
  4. Mike はい、ねつが あります。びょういんに いきます。 Oui, j'ai de la fièvre. Je vais à l'hôpital.
汉字PinyinPOSMeaning
からだ karada n. corps
あたま atama n. tête
おなか onaka n. ventre
のど nodo n. gorge
te n. main
あし ashi n. jambe, pied
いたい itai adj. douloureux (adj. en -i)
ねつ netsu n. fièvre
びょういん byōin n. hôpital
いしゃ isha n. médecin

いたい ところ:「〜が いたいです」 Ce qui fait mal : « ~ga itai desu »

からだの ぐあいが わるい とき、「〜が いたいです」を つかいます:あたまが いたいです、のどが いたいです、おなかが いたいです。いたい ところには じょし「が」を つけます。ねつが ある ときは「ねつが あります」と いいます。きくときは「どうしましたか」。えいごを はなす ひとは、はなしの わだいだと おもって「は」を つかい、「あたまは いたいです」と いいがちですが、いたい ところは あたらしい じょうほうなので「が」を つかいます — 「あたまが いたいです」。ひどい ときは「びょういんに いきます」「いしゃに いきます」。

Quand on ne se sent pas bien, utilise « ~ga itai desu » : atama ga itai desu, nodo ga itai desu, onaka ga itai desu. La partie qui fait mal prend la particule « ga ». Quand on a de la fièvre, dis « netsu ga arimasu ». Pour demander, dis « dou shimashita ka ». Les anglophones ont tendance à utiliser « wa » en pensant que c'est le thème, et disent « atama wa itai desu », mais la partie qui fait mal est une information nouvelle, donc utilise « ga » — « atama ga itai desu ». Si c'est grave, « byouin ni ikimasu » (je vais à l'hôpital), « isha ni ikimasu » (je vais chez le médecin).

  • あたまが いたいです。 Atama ga itai desu. J'ai mal à la tête.
  • のどが いたいです。 Nodo ga itai desu. J'ai mal à la gorge.
  • ねつが あります。 Netsu ga arimasu. J'ai de la fièvre.
  • どうしましたか? — おなかが いたいです。 Dō shimashita ka? — Onaka ga itai desu. Qu'est-ce qu'il y a ? — J'ai mal au ventre.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.