Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 39
왜 기분이 좋아요? Pourquoi es-tu de bonne humeur ?
Parler d'émotions et d'humeurs. Vocabulaire : 기쁘다, 슬프다, 화나다, 무섭다, 걱정하다, 긴장하다, 놀라다, 기분, 즐겁다, 심심하다. Grammaire clé : « -아/어서 » (donc/parce que), qui relie une raison. Ajoute « 아/어 » au radical du verbe/adjectif (la même harmonie vocalique qu'au chapitre 18) : ㅏ/ㅗ → « 아서 » (좋다→좋아서), autres voyelles → « 어서 » (기쁘다→기뻐서), « 하다 » → « 해서 » (긴장하다→긴장해서). La première partie est la raison, la seconde le résultat : « 시험이 끝나서 기뻐요 », « 무서워서 못 자요 ». Ne mets le temps que sur le verbe final. Les anglophones emploient « -고 » (et, chapitre 31) même pour une raison : « 피곤하고 일찍 자요 » (= je suis fatigué ET je me couche tôt) ✗ → c'est une raison, donc « 피곤해서 일찍 자요 » ✓. Coin hangul : « 좋아서 » [조아서] (ㅎ faible), « 기뻐서 », « 무서워서 » liaison.
Dialogue
피곤하고 자요 / 피곤해서 자요
- Jieun 마이클 씨, 오늘 기분이 안 좋아 보여요. 왜요? Michael, tu n'as pas l'air de bonne humeur aujourd'hui. Pourquoi ?
- Michael 어제 늦게 자고 오늘 피곤하고 커피를 많이 마셔요. Hier je me suis couché tard et aujourd'hui je suis fatigué et je bois beaucoup de café. (lapsus : « -고 » ne fait qu'énumérer ; une raison demande « -아/어서 » — « 피곤해서 커피를 많이 마셔요 »)
- Jieun "-고"는 그냥 나열이에요. 이유를 말하려면 "-아/어서": "피곤해서 커피를 많이 마셔요". « -고 » n'est qu'une énumération. Pour donner une raison, utilise « -아/어서 » : « 피곤해서 커피를 많이 마셔요 ».
- Michael 아, 알겠어요. 어제 잠을 못 자서 오늘 피곤해요. 그래서 기분도 안 좋아요. Ah, je comprends. Hier je n'ai pas pu dormir, donc aujourd'hui je suis fatigué. C'est pour ça que je suis de mauvaise humeur.
- Jieun 맞아요! 그럼 오늘은 일찍 자요. 푹 자서 내일은 기분이 좋을 거예요. Exactement ! Alors couche-toi tôt aujourd'hui. Dors bien et demain tu seras de bonne humeur.
- Michael 고마워요. 그렇게 말해 줘서 기분이 좀 나아졌어요. Merci. Comme tu me l'as dit, je me sens un peu mieux.
Dialogue
시험 전날 — La veille de l'examen
- Minsu 지은 씨, 내일 시험이죠? 기분이 어때요? Jieun, l'examen est demain, non ? Comment te sens-tu ?
- Jieun 시험이 어려워서 좀 긴장해요. 그런데 열심히 준비해서 괜찮아요. Je suis un peu tendue parce que l'examen est difficile. Mais je me suis bien préparée, donc ça va.
- Minsu 잘할 거예요. 지난번에도 열심히 해서 좋은 점수를 받았잖아요. Tu vas réussir. La dernière fois aussi tu as bien travaillé, donc tu as eu une bonne note.
- Jieun 고마워요. 응원해 줘서 힘이 나요. 오늘은 일찍 자고 내일 아침에 봐요. Merci. Ton soutien me donne des forces. Je me couche tôt aujourd'hui et on se voit demain matin.
- Minsu 네, 푹 쉬어요. 시험 끝나서 만나면 같이 맛있는 거 먹어요! Oui, repose-toi bien. Quand on se verra après l'examen, on mangera un bon plat ensemble !
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 기쁘다 | gippeuda | adj. | être content |
| 슬프다 | seulpeuda | adj. | être triste |
| 화나다 | hwanada | v. | se fâcher |
| 무섭다 | museopda | adj. | faire peur, avoir peur |
| 걱정하다 | geokjeonghada | v. | s'inquiéter |
| 긴장하다 | ginjanghada | v. | être tendu, nerveux |
| 놀라다 | nollada | v. | être surpris |
| 기분 | gibun | n. | humeur |
| 즐겁다 | jeulgeopda | adj. | être agréable, joyeux |
| 심심하다 | simsimhada | adj. | s'ennuyer |
Grammar
이유의 "-아/어서" Raison : « -아/어서 » (donc/parce que)
"-아/어서"는 두 문장을 "이유 → 결과"로 이어요. 동사·형용사 어간에 "아/어"를 붙여요(18과 모음 조화): ㅏ/ㅗ면 "아서"(좋다→좋아서, 끝나다→끝나서), 다른 모음이면 "어서"(기쁘다→기뻐서, 먹다→먹어서), "하다"는 "해서"(긴장하다→긴장해서). 앞이 이유, 뒤가 결과예요: "시험이 끝나서 기뻐요"(끝났다 → 그래서 기쁘다), "무서워서 못 자요", "친구를 만나서 즐거워요". 중요한 규칙: 시제(과거 -았/었-)는 "-아/어서" 앞에 붙이지 않고, 맨 뒤 동사에만 붙여요 — "어제 늦게 자서 피곤해요"(자서 O, 잤어서 X). 31과의 "-고"는 두 가지를 그냥 나열해요("커피를 마시고 책을 읽어요"). 이유를 말하려면 "-고"가 아니라 "-아/어서"예요. 영어권 학습자는 이유에도 "-고"를 써요: "피곤하고 일찍 자요" ✗ → "피곤해서 일찍 자요" ✓.
« -아/어서 » relie deux phrases en « raison → résultat ». Ajoute « 아/어 » au radical du verbe/adjectif (harmonie vocalique du chapitre 18) : ㅏ/ㅗ → « 아서 » (좋다→좋아서, 끝나다→끝나서), autres voyelles → « 어서 » (기쁘다→기뻐서, 먹다→먹어서), « 하다 » → « 해서 » (긴장하다→긴장해서). La première partie est la raison, la seconde le résultat : « 시험이 끝나서 기뻐요 » (l'examen est fini → donc je suis content), « 무서워서 못 자요 », « 친구를 만나서 즐거워요 ». Règle importante : ne mets PAS le temps (passé -았/었-) avant « -아/어서 » ; mets-le seulement sur le verbe final — « 어제 늦게 자서 피곤해요 » (자서 ✓, 잤어서 ✗). Le « -고 » du chapitre 31 ne fait qu'énumérer deux choses (« 커피를 마시고 책을 읽어요 »). Pour donner une raison, on utilise « -아/어서 », pas « -고 ». Les anglophones emploient « -고 » même pour une raison : « 피곤하고 일찍 자요 » ✗ → « 피곤해서 일찍 자요 » ✓.
- 시험이 끝나서 정말 기뻐요. Siheomi kkeutnaseo jeongmal gippeoyo. L'examen est fini, donc je suis vraiment content.
- 너무 무서워서 잠을 못 잤어요. Neomu museowoseo jameul mot jasseoyo. J'avais si peur que je n'ai pas pu dormir.
- 친구를 오랜만에 만나서 즐거웠어요. Chingureul oraenmane mannaseo jeulgeowosseoyo. C'était agréable car j'ai revu un ami après longtemps.
- 내일 시험이 있어서 조금 긴장해요. Naeil siheomi isseoseo jogeum ginjanghaeyo. J'ai un examen demain, donc je suis un peu tendu.
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →