Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 40
Я звоню другу J’appelle mon ami
Le téléphone et les messages. Mots : звонить, телефон, писать, письмо, сообщение, отправить, ответить, номер, позвонить, связь. Grammaire clé : le destinataire au cas DATIF. Les verbes de communication — « звонить », « писать », « отправить », « ответить » — mettent la personne que tu appelles ou à qui tu écris au datif : « Я звоню другу » (j'appelle mon ami), « Я пишу маме » (j'écris à maman), « Я отправил сообщение брату » (j'ai envoyé un message à mon frère). C'est le même datif que « мне нравится » (chapitre 27) et « мне грустно » (chapitre 39). Les pronoms personnels vont aussi au datif : тебе, мне, ему, ей. L'erreur des anglophones : en anglais « call you » est un objet direct, donc ils mettent l'accusatif : « Я звоню тебя » ✗. Mais « звонить » exige le DATIF : « Я звоню тебе » ✓. Lecture : la lettre « щ » dans « сообщение » et l'accent dans le verbe « звонить ».
Dialogue
Я тебе звоню! — Je t’appelle !
- mike
- ivan
- mike
- ivan
- mike
- ivan
Dialogue
Позвони маме! — Appelle maman !
- anya
- ivan
- anya
- ivan
- anya
- ivan
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| звонить | zvanítʼ | v. | téléphoner, appeler |
| телефон | telefón | n. | le téléphone |
| писать | pisátʼ | v. | écrire |
| письмо | pisʼmó | n. | la lettre |
| сообщение | saabshchéniye | n. | le message |
| отправить | atprávitʼ | v. | envoyer |
| ответить | atvétitʼ | v. | répondre |
| номер | nómer | n. | le numéro |
| позвонить | pazvanítʼ | v. | appeler (perfectif, une fois) |
| связь | svyazʼ | n. | la connexion, le réseau |
Grammar
Кому звонишь? — получатель в дательном падеже À qui téléphones-tu ? — le destinataire au datif
Глаголы общения — «звонить» (позвонить), «писать», «отправить», «ответить» — ставят получателя в ДАТЕЛЬНЫЙ падеж. Тот, кому ты звонишь или пишешь, отвечает на вопрос «кому?»: «Я звоню другу» (кому? — другу), «Я пишу маме» (кому? — маме), «Я отправил сообщение брату». Это тот же дательный падеж, что «мне нравится» (глава 27) и «мне грустно» (глава 39) — ты его уже знаешь. Мужской род прибавляет «-у»: друг → другу, брат → брату. Женский «-а» меняется на «-е»: мама → маме, сестра → сестре. Личные местоимения: мне, тебе, ему, ей, нам, вам, им. Важно: «звонить» берёт человека НЕ в винительном (тебя, глава 19), а в дательном (тебе). Ошибка носителей английского: по-английски «call you» — прямое дополнение, поэтому они говорят «Я звоню тебя» ✗ (винительный). Но по-русски: «Я звоню тебе» ✓ (дательный). Так же: «Ответь мне», «Напиши брату».
Les verbes de communication — « звонить » (позвонить), « писать », « отправить », « ответить » — mettent le destinataire au cas DATIF. La personne que tu appelles ou à qui tu écris répond à la question « кому? » (à qui ?) : « Я звоню другу » (à qui ? — à un ami), « Я пишу маме » (à qui ? — à maman), « Я отправил сообщение брату » (j'ai envoyé un message à mon frère). C'est le même datif que « мне нравится » (chapitre 27) et « мне грустно » (chapitre 39) — tu le connais déjà. Le masculin ajoute « -у » : друг → другу, брат → брату. Le féminin « -а » devient « -е » : мама → маме, сестра → сестре. Les pronoms personnels : мне, тебе, ему, ей, нам, вам, им. Important : « звонить » prend la personne NON à l'accusatif (тебя, chapitre 19), mais au datif (тебе). L'erreur des anglophones : en anglais « call you » est un objet direct, donc ils disent « Я звоню тебя » ✗ (accusatif). Mais en russe : « Я звоню тебе » ✓ (datif). De même : « Ответь мне » (réponds-moi), « Напиши брату » (écris à ton frère).
- Я звоню другу каждый день. Ya zvanyú drúgu kázhdyy denʼ. J'appelle mon ami tous les jours.
- Кому ты пишешь сообщение? Kamú ty písheshʼ saabshchéniye? À qui écris-tu un message ?
- Я отправил сообщение маме, но связь плохая. Ya atprávil saabshchéniye máme, no svyazʼ plakháya. J'ai envoyé un message à maman, mais le réseau est mauvais.
- Позвони мне вечером, я отвечу. Pazvaní mnye véheram, ya atvéchu. Appelle-moi le soir, je répondrai.
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →