Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 27
Что тебе нравится? Kamu suka apa?
Berbicara tentang waktu senggang dan selera. Kosakata: свободное время, хобби, читать, танцевать, плавать, гулять, музыка, фильм, любить, нравиться, спорт. Tata bahasa utama: dua cara mengatakan "suka". "Любить" bekerja seperti Inggris: "Я люблю читать" (Saya suka membaca) — subjek "я". Tapi "нравиться" sebaliknya: hal yang disukai adalah subjek, dan orangnya di kasus datif (kasus ke-3): "Мне нравится книга" (harfiah "buku itu menyenangkan bagi saya"). Penutur Inggris menjadikan diri sebagai subjek: "Я нравлюсь книгу" ✗ → "Мне нравится книга" ✓. Jamak: "Мне нравятся книги" (Saya suka buku). Sudut baca: "-ться" lembut = "-tsa" (нравиться, купаться). Budaya 3: dacha, banya dan teh saat bertamu.
Dialogue
Я нравлюсь / Мне нравится
- Ivan Майк, тебе нравится эта книга? Mike, kamu suka buku ini?
- Mike Да! Я нравлюсь книгу. Ya! Aku suka bukunya. (slip: dengan нравиться buku itu subjek dan kamu datif — «Мне нравится книга»)
- Ivan Не «я», а «мне»: «Мне нравится книга». Bukan "я" tapi "мне": "Мне нравится книга".
- Mike А, понял! Мне нравится книга. И мне нравится музыка. Ah, paham! Aku suka bukunya. Dan aku suka musiknya.
- Ivan Отлично! А что ты любишь делать? Bagus! Lalu kamu suka melakukan apa?
- Mike Я люблю плавать и гулять в парке. Aku suka berenang dan jalan-jalan di taman.
Dialogue
В выходные — Di akhir pekan
- Anya Иван, что ты делаешь в выходные? Ivan, apa yang kamu lakukan di akhir pekan?
- Ivan Я люблю читать и слушать музыку. А ты? Aku suka membaca dan mendengarkan musik. Dan kamu?
- Anya Мне нравится танцевать. И я люблю спорт. Aku suka menari. Dan aku suka olahraga.
- Ivan А какой спорт тебе нравится? Olahraga apa yang kamu suka?
- Anya Мне нравится плавать. Летом — каждый день! Aku suka berenang. Musim panas — setiap hari!
- Ivan Здорово! Давай поплаваем вместе в субботу. Bagus! Ayo berenang bersama hari Sabtu.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| свободное время | svabódnaye vrémya | n. | waktu luang |
| хобби | khóbbi | n. | hobi |
| читать | chitátʼ | v. | membaca |
| танцевать | tantsevátʼ | v. | menari |
| плавать | plávatʼ | v. | berenang |
| гулять | gulyátʼ | v. | jalan-jalan |
| музыка | múzyka | n. | musik |
| фильм | filʼm | n. | film |
| любить | lyubítʼ | v. | mencintai, menyukai |
| нравиться | nrávitsa | v. | menyenangkan, disukai (мне нравится …) |
| спорт | sport | n. | olahraga |
Grammar
«Нравиться» с дательным падежом "Нравиться" dengan datif
В русском есть два способа сказать, что вам что-то нравится. Первый — глагол «любить» (как в английском): «Я люблю читать», «Я люблю музыку» — подлежащее «я», а объект в винительном падеже. Второй — глагол «нравиться», и он устроен зеркально: то, что нравится, становится подлежащим, а человек стоит в ДАТЕЛЬНОМ падеже (мне, тебе, ему, ей, нам): «Мне нравится книга» — буквально «книга нравится мне». Глагол согласуется с подлежащим: одна вещь — «нравится», много вещей — «нравятся»: «Мне нравятся фильмы». Типичная ошибка: носители английского делают себя подлежащим и говорят «Я нравлюсь книгу» ✗ → «Мне нравится книга» ✓. С глаголом в инфинитиве: «Мне нравится читать». Запомните формы дательного: я → мне, ты → тебе.
Bahasa Rusia punya dua cara mengatakan kamu menyukai sesuatu. Cara pertama adalah verba "любить" (seperti Inggris): "Я люблю читать" (Saya suka membaca), "Я люблю музыку" (Saya suka musik) — subjek "я", objek di akusatif. Cara kedua adalah verba "нравиться", dan bekerja seperti cermin: hal yang disukai menjadi subjek, dan orangnya di kasus DATIF (мне, тебе, ему, ей, нам): "Мне нравится книга" — harfiah "buku itu menyenangkan bagi saya". Verba selaras dengan subjek: satu hal — "нравится", banyak hal — "нравятся": "Мне нравятся фильмы" (Saya suka film). Kesalahan umum: penutur Inggris menjadikan diri sebagai subjek dan berkata "Я нравлюсь книгу" ✗ → "Мне нравится книга" ✓. Dengan infinitif: "Мне нравится читать" (Saya suka membaca). Pelajari bentuk datif: я → мне, ты → тебе.
- Мне нравится эта книга. Mne nrávitsa éta kníga. Saya suka buku ini.
- Мне нравятся русские фильмы. Mne nrávyatsa rússkie fílʼmy. Saya suka film Rusia.
- Я люблю танцевать. Ya lyublyú tantsevátʼ. Saya suka menari.
- Тебе нравится эта музыка? Tebé nrávitsa éta múzyka? Kamu suka musik ini?
Culture
Дача, баня и чай в гостях Dacha, banya & teh saat bertamu
Bagaimana orang Rusia menghabiskan waktu luang? Tiga hal paling banyak bercerita: dacha — rumah kecil di luar kota, banya — pemandian uap panas dengan sapu ranting birch, dan teh, yang diminum berjam-jam saat tamu datang. Di balik tiga kebiasaan ini ada seluruh budaya istirahat dan persahabatan.
Dacha
The dacha is a country house or garden plot where families go for weekends and for the summer. There they grow vegetables, berries and flowers, rest from the city and grill shashlik (kebabs) in the open air. Many city dwellers have had a dacha since Soviet times, and it is passed down from generation to generation. At the dacha the rest is active: digging beds, watering cucumbers, picking apples. In summer you may hear: "Мы едем на дачу" (We are going to the dacha) — and it means a whole world of fresh air, work and calm.
Banya
The banya is the Russian steam bath, and it is not just washing but a whole ritual. In the hot steam room you throw water on the stones to make steam rise, and then with light strokes of a birch or oak whisk (веник) you "steam" the body — it is healthy and pleasant. After the steam room people jump into cold water or snow and then return to the warmth. Between rounds they drink tea and talk. There is even a saying: "В бане все равны" (In the banya everyone is equal). The banya is health, friendship and rest in one place.
Teh dan tamu
When guests come to a Russian home, the kettle goes on almost at once. Tea is drunk for a long time, over conversation, with jam, biscuits, sweets or cake. The hosts always offer more: "Ещё чаю?" (More tea?) — and to refuse straight away is considered almost impolite. Often a whole spread is on the table, even if the guest only dropped by "for a minute". Hospitality here is the soul of it: what matters is not what is served but that you are welcome. On leaving, people say "Спасибо за чай" (Thank you for the tea) — and it is thanks not only for the drink but for a warm evening.
Dacha, banya dan teh saat bertamu — tiga jendela sederhana ke waktu luang orang Rusia. Di balik ketiganya ada satu hal: istirahat bukan "tidak melakukan apa-apa", melainkan berada di alam, merawat tubuh, dan menghabiskan waktu dengan orang terdekat.
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →