Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 27

Что тебе нравится? What do you like?

Chto tebé nrávitsa?

Talking about leisure and tastes. Vocabulary: свободное время, хобби, читать, танцевать, плавать, гулять, музыка, фильм, любить, нравиться, спорт. Key grammar: two ways to say "like". "Любить" works like English: "Я люблю читать" (I love to read) — subject "я". But "нравиться" is the other way round: the thing you like is the subject, and the person goes in the dative case: "Мне нравится книга" (literally "the book is pleasing to me"). English speakers make themselves the subject: "Я нравлюсь книгу" ✗ → "Мне нравится книга" ✓. Plural: "Мне нравятся книги" (I like books). Reading corner: the soft "-ться" = "-tsa" (нравиться, купаться). Culture 3: the dacha, the banya and tea as a guest.

Я нравлюсь / Мне нравится

  1. Ivan Майк, тебе нравится эта книга? Mike, do you like this book?
  2. Mike Да! Я нравлюсь книгу. Yes! I like the book. (slip: with нравиться the book is the subject and you are dative — «Мне нравится книга»)
  3. Ivan Не «я», а «мне»: «Мне нравится книга». Not "я" but "мне": "Мне нравится книга".
  4. Mike А, понял! Мне нравится книга. И мне нравится музыка. Ah, got it! I like the book. And I like the music.
  5. Ivan Отлично! А что ты любишь делать? Excellent! And what do you like to do?
  6. Mike Я люблю плавать и гулять в парке. I love to swim and walk in the park.

В выходные — At the weekend

  1. Anya Иван, что ты делаешь в выходные? Ivan, what do you do at the weekend?
  2. Ivan Я люблю читать и слушать музыку. А ты? I love to read and listen to music. And you?
  3. Anya Мне нравится танцевать. И я люблю спорт. I like dancing. And I love sport.
  4. Ivan А какой спорт тебе нравится? And which sport do you like?
  5. Anya Мне нравится плавать. Летом — каждый день! I like swimming. In summer — every day!
  6. Ivan Здорово! Давай поплаваем вместе в субботу. Great! Let's swim together on Saturday.
汉字PinyinPOSMeaning
свободное время svabódnaye vrémya n. free time
хобби khóbbi n. hobby
читать chitátʼ v. to read
танцевать tantsevátʼ v. to dance
плавать plávatʼ v. to swim
гулять gulyátʼ v. to go for a walk
музыка múzyka n. music
фильм filʼm n. film, movie
любить lyubítʼ v. to love, to like
нравиться nrávitsa v. to please, to be liked (мне нравится …)
спорт sport n. sport

«Нравиться» с дательным падежом "Нравиться" with the dative

В русском есть два способа сказать, что вам что-то нравится. Первый — глагол «любить» (как в английском): «Я люблю читать», «Я люблю музыку» — подлежащее «я», а объект в винительном падеже. Второй — глагол «нравиться», и он устроен зеркально: то, что нравится, становится подлежащим, а человек стоит в ДАТЕЛЬНОМ падеже (мне, тебе, ему, ей, нам): «Мне нравится книга» — буквально «книга нравится мне». Глагол согласуется с подлежащим: одна вещь — «нравится», много вещей — «нравятся»: «Мне нравятся фильмы». Типичная ошибка: носители английского делают себя подлежащим и говорят «Я нравлюсь книгу» ✗ → «Мне нравится книга» ✓. С глаголом в инфинитиве: «Мне нравится читать». Запомните формы дательного: я → мне, ты → тебе.

Russian has two ways to say that you like something. The first is the verb "любить" (like English): "Я люблю читать" (I love to read), "Я люблю музыку" (I love music) — subject "я", object in the accusative. The second is the verb "нравиться", and it works as a mirror image: the thing you like becomes the subject, and the person goes in the DATIVE case (мне, тебе, ему, ей, нам): "Мне нравится книга" — literally "the book is pleasing to me". The verb agrees with the subject: one thing — "нравится", many things — "нравятся": "Мне нравятся фильмы" (I like films). Typical mistake: English speakers make themselves the subject and say "Я нравлюсь книгу" ✗ → "Мне нравится книга" ✓. With an infinitive: "Мне нравится читать" (I like reading). Learn the dative forms: я → мне, ты → тебе.

  • Мне нравится эта книга. Mne nrávitsa éta kníga. I like this book.
  • Мне нравятся русские фильмы. Mne nrávyatsa rússkie fílʼmy. I like Russian films.
  • Я люблю танцевать. Ya lyublyú tantsevátʼ. I love to dance.
  • Тебе нравится эта музыка? Tebé nrávitsa éta múzyka? Do you like this music?

Дача, баня и чай в гостях The dacha, the banya & tea as a guest

How do Russians spend their free time? Three things tell you the most: the dacha — a little house outside the city, the banya — a hot steam bath with birch whisks, and tea, drunk for hours when guests come round. Behind these three habits lies a whole culture of rest and friendship.

The dacha

The dacha is a country house or garden plot where families go for weekends and for the summer. There they grow vegetables, berries and flowers, rest from the city and grill shashlik (kebabs) in the open air. Many city dwellers have had a dacha since Soviet times, and it is passed down from generation to generation. At the dacha the rest is active: digging beds, watering cucumbers, picking apples. In summer you may hear: "Мы едем на дачу" (We are going to the dacha) — and it means a whole world of fresh air, work and calm.

The banya

The banya is the Russian steam bath, and it is not just washing but a whole ritual. In the hot steam room you throw water on the stones to make steam rise, and then with light strokes of a birch or oak whisk (веник) you "steam" the body — it is healthy and pleasant. After the steam room people jump into cold water or snow and then return to the warmth. Between rounds they drink tea and talk. There is even a saying: "В бане все равны" (In the banya everyone is equal). The banya is health, friendship and rest in one place.

Tea and guests

When guests come to a Russian home, the kettle goes on almost at once. Tea is drunk for a long time, over conversation, with jam, biscuits, sweets or cake. The hosts always offer more: "Ещё чаю?" (More tea?) — and to refuse straight away is considered almost impolite. Often a whole spread is on the table, even if the guest only dropped by "for a minute". Hospitality here is the soul of it: what matters is not what is served but that you are welcome. On leaving, people say "Спасибо за чай" (Thank you for the tea) — and it is thanks not only for the drink but for a warm evening.

The dacha, the banya and tea as a guest — three simple windows into Russian free time. Behind all three lies one thing: rest is not "doing nothing" but being in nature, caring for the body and spending time with those close to you.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.