Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 29

ร่างกายและสุขภาพ Tubuh dan kesehatan

râang-gaai láe sùk-khà-phâap

Kosakata tubuh: ร่างกาย, หัว, ท้อง, คอ, มือ, ขา, ปวด, ไข้, ไม่สบาย, หมอ. Tata bahasa inti: sebut yang sakit dengan "ปวด + bagian tubuh" — "ปวดหัว" (sakit kepala), "ปวดท้อง" (sakit perut). "ปวด" sudah kata kerja, jadi tak perlu "มี". Penutur Inggris, terbiasa "have a headache", cenderung menambah "มี" — "มีปวดหัว" ✗ → "ปวดหัว" ✓. Sebut sakit dengan "เป็นไข้" (demam) atau "ไม่สบาย" (kurang enak badan). Sudut nada: ปวด (rendah) vs ไข้ (turun).

มีปวดหัว? ปวดหัว? — มีปวดหัว? atau ปวดหัว?

  1. Somchai เจมส์ ไม่สบายเหรอครับ James, kurang enak badan?
  2. James ครับ ผมมีปวดหัว Ya, saya sakit kepala. (slip: "ปวด" sudah kata kerja, tanpa "มี" → "ผมปวดหัว")
  3. Somchai ไม่ต้องมี "มี" ครับ "ปวด" เป็นกริยาอยู่แล้ว: "ผมปวดหัว" Tak perlu "มี"; "ปวด" sudah kata kerja: "ผมปวดหัว".
  4. James อ๋อ ผมปวดหัวครับ แล้วก็เป็นไข้ด้วย Oh, saya sakit kepala. Dan juga demam.

วันนี้เป็นยังไงบ้าง — Bagaimana keadaanmu hari ini?

  1. Malee เจมส์ วันนี้เป็นยังไงบ้างคะ James, bagaimana keadaanmu hari ini?
  2. James ยังปวดหัวอยู่ครับ Kepala saya masih sakit.
  3. Malee เป็นไข้ด้วยไหมคะ Demam juga?
  4. James เป็นครับ ผมไปหาหมอ Ya. Saya ke dokter.
汉字PinyinPOSMeaning
ร่างกาย râang-gaai n. tubuh
หัว hǔa n. kepala
ท้อง tháawng n. perut
คอ khaaw n. tenggorokan, leher
มือ mʉʉ n. tangan
ขา khǎa n. kaki
ปวด bpùat v. sakit (nyeri)
ไข้ khâi n. demam
ไม่สบาย mâi-sà-baai adj. kurang enak badan, sakit
หมอ mǎaw n. dokter

ไม่สบาย: "ปวดหัว" (ไม่ต้องมี "มี") Sakit: "ปวดหัว" (tanpa "มี")

บอกที่เจ็บด้วย "ปวด" ตามด้วยอวัยวะ: "ปวดหัว" (headache), "ปวดท้อง" (stomach ache), "ปวดคอ" (sore throat), "ปวดขา" (leg pain). "ปวด" เองเป็นกริยาแล้ว จึงพูดว่า "ผมปวดหัว" (I have a headache) ได้เลย ไม่ต้องมีคำว่า "มี". ผู้พูดภาษาอังกฤษคิดแบบ "have a headache" จึงมักเติม "มี" — "ผมมีปวดหัว" ✗ — ผิด. ที่ถูกคือ "ผมปวดหัว" ✓. บอกว่าป่วยแบบอื่น: "เป็นไข้" (have a fever, เป็น + ไข้), "เป็นหวัด" (have a cold), หรือ "ไม่สบาย" (unwell) — ทั้งหมดนี้ก็ไม่ใช้ "มี" เช่นกัน. ถามอาการด้วย "เป็นอะไร" (what's wrong?) หรือ "ปวดตรงไหน" (where does it hurt?).

Sebut yang sakit dengan "ปวด" diikuti bagian tubuh: "ปวดหัว" (sakit kepala), "ปวดท้อง" (sakit perut), "ปวดคอ" (sakit tenggorokan), "ปวดขา" (sakit kaki). "ปวด" itu sendiri kata kerja, jadi cukup katakan "ผมปวดหัว" (saya sakit kepala) — tak ada kata untuk "punya" (มี). Penutur Inggris, berpikir "have a headache", sering menambah "มี" — "ผมมีปวดหัว" ✗ — salah. Yang benar "ผมปวดหัว" ✓. Cara lain menyebut sakit: "เป็นไข้" (demam, เป็น + ไข้), "เป็นหวัด" (masuk angin), atau "ไม่สบาย" (kurang enak badan) — semuanya juga tak memakai "มี". Tanya gejala dengan "เป็นอะไร" (kenapa?) atau "ปวดตรงไหน" (sakit di mana?).

  • ผมปวดหัว phǒm bpùat hǔa Saya sakit kepala.
  • ฉันเป็นไข้ chǎn bpen khâi Saya demam.
  • เขาปวดท้องมาก khǎo bpùat tháawng mâak Dia sakit perut sekali.
  • ไม่สบายก็ไปหาหมอ mâi-sà-baai gâaw bpai hǎa mǎaw Kalau kurang enak badan, pergilah ke dokter.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.