Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 33
Ich fahre mit dem Bus 私はバスで行く
職場へはどう行く?語彙:der Bus, der Zug, das Auto, das Fahrrad, die Bahn, das Flugzeug, mit, zu Fuß, fahren, der Bahnhof, die Arbeit。核心文法:交通手段にはドイツ語は「mit」+与格を使う — 乗り物は冠詞を保つ:「mit dem Bus」「mit dem Auto」「mit dem Zug」「mit dem Fahrrad」「mit der Bahn」。乗り物には動詞「fahren」(「gehen」ではない);「gehen」は歩くときだけ:「zu Fuß gehen」。英語は「by bus」を冠詞なしで言うので、英語話者は冠詞を落とす:「mit Bus」✗ →「mit dem Bus」✓。音コーナー:「eu」=「oy」(Flugzeug)、無音の「h」を伴う長い「a」(Bahn, fahren)。
Dialogue
mit Bus / mit dem Bus
- Lukas Wie kommst du morgens zur Arbeit, Mike? 朝、仕事へはどうやって行く、マイク?
- Mike Ich fahre mit Bus. バスで行く。(間違い: 与格の冠詞を残す —「mit dem Bus」)
- Lukas Fast! Englisch sagt „by bus“ ohne Artikel, aber Deutsch braucht ihn: „mit dem Bus“. 惜しい!英語は「by bus」を冠詞なしで言うが、ドイツ語は要る:「mit dem Bus」。
- Mike Verstanden! Ich fahre mit dem Bus, und dann fahre ich mit der Bahn. 分かった!バスで行って、それから鉄道で行く。
- Lukas Genau! Und wenn es nah ist? その通り!近いときは?
- Mike Wenn es nah ist, gehe ich zu Fuß. 近ければ歩いて行く。
Dialogue
Zum Bahnhof — 駅へ
- Lena Am Samstag fahren wir nach Hamburg. Wie kommen wir zum Bahnhof? 土曜にハンブルクへ行くよ。駅へはどう行く?
- Lukas Der Bahnhof ist nah. Wir gehen zu Fuß, das dauert nur zehn Minuten. 駅は近い。歩いて行こう、十分しかかからない。
- Lena Gut! Und in Hamburg? Fahren wir dort mit der Bahn? いいね!ハンブルクでは?そこでは鉄道に乗る?
- Lukas Ja, mit der U-Bahn. Oder wir leihen ein Fahrrad und fahren mit dem Fahrrad am Hafen entlang. うん、地下鉄で。または自転車を借りて、自転車で港沿いを走る。
- Lena Perfekt! Ein Wochenende ohne Auto. 完璧!車なしの週末。
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| der Bus | n.m. | バス | |
| der Zug | n.m. | 電車 | |
| das Auto | n.n. | 車 | |
| das Fahrrad | n.n. | 自転車 | |
| die Bahn | n.f. | 鉄道(近郊電車) | |
| das Flugzeug | n.n. | 飛行機 | |
| mit | prep. | ~と、~で(+ 与格) | |
| zu Fuß | phrase | 徒歩で | |
| fahren | v. | (乗り物で)行く、運転する | |
| der Bahnhof | n.m. | 駅 | |
| die Arbeit | n.f. | 仕事 |
Grammar
„mit“ + Dativ: das Verkehrsmittel 「mit」+与格:交通手段
Um zu sagen, WOMIT du fährst, nutzt Deutsch die Präposition „mit“ — und „mit“ verlangt immer den DATIV. Wichtig für Englischsprecher: das Fahrzeug behält seinen bestimmten Artikel, der im Dativ steht. der Bus → „mit dem Bus“, das Auto → „mit dem Auto“, der Zug → „mit dem Zug“, das Fahrrad → „mit dem Fahrrad“, die Bahn → „mit der Bahn“ (der + die → der im Dativ), das Flugzeug → „mit dem Flugzeug“. Das Verb ist „fahren“, nicht „gehen“: „Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit.“, „Wir fahren mit dem Zug nach Berlin.“ „gehen“ bedeutet auf den eigenen Füßen laufen — dafür sagt man „zu Fuß gehen“ (ohne „mit“): „Ich gehe zu Fuß.“ Der klassische Fehler: Englisch sagt „by bus“, „by car“ ganz OHNE Artikel, also überträgt Mike das und sagt „Ich fahre mit Bus“ ✗. Deutsch braucht aber den Artikel im Dativ: „Ich fahre mit dem Bus“ ✓.
何に「乗って」行くか言うには、ドイツ語は前置詞「mit」を使う — そして「mit」は常に与格を要求する。英語話者に重要:乗り物は定冠詞を保ち、それは与格だ。der Bus →「mit dem Bus」、das Auto →「mit dem Auto」、der Zug →「mit dem Zug」、das Fahrrad →「mit dem Fahrrad」、die Bahn →「mit der Bahn」(die は与格で der)、das Flugzeug →「mit dem Flugzeug」。動詞は「fahren」で「gehen」ではない:「Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit.」「Wir fahren mit dem Zug nach Berlin.」「gehen」は自分の足で歩くこと — それには「zu Fuß gehen」(「mit」なし):「Ich gehe zu Fuß.」典型的な誤り:英語は「by bus」「by car」を冠詞なしで言うので、マイクはそれを移して「Ich fahre mit Bus」✗ と言う。だがドイツ語は与格の冠詞が要る:「Ich fahre mit dem Bus」✓。
- Ich fahre jeden Tag mit dem Bus zur Arbeit. 私は毎日バスで仕事へ行く。
- Wir fahren mit dem Zug nach Berlin. 私たちは電車でベルリンへ行く。
- Meine Schwester fährt mit dem Fahrrad zur Uni. 妹は自転車で大学へ行く。
- Der Supermarkt ist nah, ich gehe zu Fuß. スーパーは近いので歩いて行く。
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →