Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 33
Ich fahre mit dem Bus Tôi đi bằng xe buýt
Bạn đến chỗ làm bằng gì? Từ vựng: der Bus, der Zug, das Auto, das Fahrrad, die Bahn, das Flugzeug, mit, zu Fuß, fahren, der Bahnhof, die Arbeit. Ngữ pháp chính: với phương tiện, tiếng Đức dùng „mit“ + CÁCH TẶNG (Dativ) — và phương tiện giữ mạo từ: „mit dem Bus“, „mit dem Auto“, „mit dem Zug“, „mit dem Fahrrad“, „mit der Bahn“. Động từ là „fahren“ (không phải „gehen“) cho phương tiện; „gehen“ chỉ dùng khi đi bộ: „zu Fuß gehen“. Tiếng Anh nói „by bus“ KHÔNG mạo từ, nên người nói tiếng Anh bỏ mạo từ: „mit Bus“ ✗ → „mit dem Bus“ ✓. Góc âm: „eu“ = „oy“ (Flugzeug) và „a“ dài với „h“ câm (Bahn, fahren).
Hội thoại
mit Bus / mit dem Bus
- Lukas Wie kommst du morgens zur Arbeit, Mike? Buổi sáng cậu đến chỗ làm bằng gì, Mike?
- Mike Ich fahre mit Bus. Tôi đi bằng xe buýt. (slip: giữ mạo từ cách tặng — „mit dem Bus“)
- Lukas Fast! Englisch sagt „by bus“ ohne Artikel, aber Deutsch braucht ihn: „mit dem Bus“. Gần đúng! Tiếng Anh nói „by bus“ không mạo từ, nhưng tiếng Đức cần nó: „mit dem Bus“.
- Mike Verstanden! Ich fahre mit dem Bus, und dann fahre ich mit der Bahn. Hiểu rồi! Tôi đi bằng xe buýt, rồi đi bằng tàu điện.
- Lukas Genau! Und wenn es nah ist? Chính xác! Còn khi gần thì sao?
- Mike Wenn es nah ist, gehe ich zu Fuß. Khi gần thì tôi đi bộ.
Hội thoại
Zum Bahnhof — Đến nhà ga
- Lena Am Samstag fahren wir nach Hamburg. Wie kommen wir zum Bahnhof? Thứ Bảy chúng ta đi Hamburg. Mình đến nhà ga bằng gì?
- Lukas Der Bahnhof ist nah. Wir gehen zu Fuß, das dauert nur zehn Minuten. Nhà ga gần. Mình đi bộ, chỉ mất mười phút.
- Lena Gut! Und in Hamburg? Fahren wir dort mit der Bahn? Tốt! Còn ở Hamburg? Ở đó mình đi bằng tàu điện chứ?
- Lukas Ja, mit der U-Bahn. Oder wir leihen ein Fahrrad und fahren mit dem Fahrrad am Hafen entlang. Có, bằng tàu điện ngầm. Hoặc mình thuê xe đạp và đạp xe dọc bến cảng.
- Lena Perfekt! Ein Wochenende ohne Auto. Hoàn hảo! Một cuối tuần không ô tô.
Từ vựng
| 汉字 | Pinyin | Từ loại | Nghĩa |
|---|---|---|---|
| der Bus | n.m. | xe buýt | |
| der Zug | n.m. | tàu hỏa | |
| das Auto | n.n. | ô tô | |
| das Fahrrad | n.n. | xe đạp | |
| die Bahn | n.f. | tàu điện | |
| das Flugzeug | n.n. | máy bay | |
| mit | prep. | với, bằng (+ Dativ) | |
| zu Fuß | phrase | đi bộ | |
| fahren | v. | đi (bằng xe), lái | |
| der Bahnhof | n.m. | nhà ga | |
| die Arbeit | n.f. | công việc |
Ngữ pháp
„mit“ + Dativ: das Verkehrsmittel „mit“ + cách tặng: phương tiện
Um zu sagen, WOMIT du fährst, nutzt Deutsch die Präposition „mit“ — und „mit“ verlangt immer den DATIV. Wichtig für Englischsprecher: das Fahrzeug behält seinen bestimmten Artikel, der im Dativ steht. der Bus → „mit dem Bus“, das Auto → „mit dem Auto“, der Zug → „mit dem Zug“, das Fahrrad → „mit dem Fahrrad“, die Bahn → „mit der Bahn“ (der + die → der im Dativ), das Flugzeug → „mit dem Flugzeug“. Das Verb ist „fahren“, nicht „gehen“: „Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit.“, „Wir fahren mit dem Zug nach Berlin.“ „gehen“ bedeutet auf den eigenen Füßen laufen — dafür sagt man „zu Fuß gehen“ (ohne „mit“): „Ich gehe zu Fuß.“ Der klassische Fehler: Englisch sagt „by bus“, „by car“ ganz OHNE Artikel, also überträgt Mike das und sagt „Ich fahre mit Bus“ ✗. Deutsch braucht aber den Artikel im Dativ: „Ich fahre mit dem Bus“ ✓.
Để nói bạn đi BẰNG gì, tiếng Đức dùng giới từ „mit“ — và „mit“ luôn đòi CÁCH TẶNG (Dativ). Quan trọng với người nói tiếng Anh: phương tiện giữ mạo từ xác định, ở cách tặng. der Bus → „mit dem Bus“, das Auto → „mit dem Auto“, der Zug → „mit dem Zug“, das Fahrrad → „mit dem Fahrrad“, die Bahn → „mit der Bahn“ (die → der ở cách tặng), das Flugzeug → „mit dem Flugzeug“. Động từ là „fahren“, không phải „gehen“: „Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit.“, „Wir fahren mit dem Zug nach Berlin.“ „gehen“ nghĩa là đi bằng chính đôi chân — cho việc đó nói „zu Fuß gehen“ (không „mit“): „Ich gehe zu Fuß.“ Lỗi kinh điển: tiếng Anh nói „by bus“, „by car“ hoàn toàn KHÔNG mạo từ, nên Mike chuyển sang và nói „Ich fahre mit Bus“ ✗. Nhưng tiếng Đức cần mạo từ ở cách tặng: „Ich fahre mit dem Bus“ ✓.
- Ich fahre jeden Tag mit dem Bus zur Arbeit. Tôi đi làm bằng xe buýt mỗi ngày.
- Wir fahren mit dem Zug nach Berlin. Chúng tôi đi Berlin bằng tàu hỏa.
- Meine Schwester fährt mit dem Fahrrad zur Uni. Chị/em gái tôi đạp xe đến trường đại học.
- Der Supermarkt ist nah, ich gehe zu Fuß. Siêu thị gần, tôi đi bộ.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →