Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 33

Ich fahre mit dem Bus 나는 버스로 가요

직장엔 어떻게 가요? 어휘: der Bus, der Zug, das Auto, das Fahrrad, die Bahn, das Flugzeug, mit, zu Fuß, fahren, der Bahnhof, die Arbeit. 핵심 문법: 교통수단엔 독일어가 „mit“ + 여격을 써요 — 탈것은 관사를 유지해요: „mit dem Bus“, „mit dem Auto“, „mit dem Zug“, „mit dem Fahrrad“, „mit der Bahn“. 탈것엔 동사 „fahren“(„gehen“이 아니라); „gehen“은 걸을 때만: „zu Fuß gehen“. 영어는 „by bus“를 관사 없이 말해서 영어 화자는 관사를 빠뜨려요: „mit Bus“ ✗ → „mit dem Bus“ ✓. 발음 코너: „eu“ = „oy“(Flugzeug), 그리고 묵음 „h“가 있는 긴 „a“(Bahn, fahren).

mit Bus / mit dem Bus

  1. Lukas Wie kommst du morgens zur Arbeit, Mike? 아침에 회사엔 어떻게 가, 마이크?
  2. Mike Ich fahre mit Bus. 나는 버스로 가. (실수: 여격 관사를 유지해 — „mit dem Bus“)
  3. Lukas Fast! Englisch sagt „by bus“ ohne Artikel, aber Deutsch braucht ihn: „mit dem Bus“. 거의! 영어는 „by bus“를 관사 없이 말하지만, 독일어는 필요해: „mit dem Bus“.
  4. Mike Verstanden! Ich fahre mit dem Bus, und dann fahre ich mit der Bahn. 알겠어! 나는 버스로 가고, 그다음 전철로 가.
  5. Lukas Genau! Und wenn es nah ist? 바로 그거야! 가까우면?
  6. Mike Wenn es nah ist, gehe ich zu Fuß. 가까우면 걸어가.

Zum Bahnhof — 역으로

  1. Lena Am Samstag fahren wir nach Hamburg. Wie kommen wir zum Bahnhof? 토요일에 우리 함부르크에 가. 역엔 어떻게 가지?
  2. Lukas Der Bahnhof ist nah. Wir gehen zu Fuß, das dauert nur zehn Minuten. 역은 가까워. 걸어가자, 십 분밖에 안 걸려.
  3. Lena Gut! Und in Hamburg? Fahren wir dort mit der Bahn? 좋아! 함부르크에선? 거기서 전철 타?
  4. Lukas Ja, mit der U-Bahn. Oder wir leihen ein Fahrrad und fahren mit dem Fahrrad am Hafen entlang. 응, 지하철로. 아니면 자전거를 빌려서 자전거로 항구를 따라 가.
  5. Lena Perfekt! Ein Wochenende ohne Auto. 완벽해! 자동차 없는 주말.
汉字PinyinPOSMeaning
der Bus n.m. 버스
der Zug n.m. 기차
das Auto n.n. 자동차
das Fahrrad n.n. 자전거
die Bahn n.f. 전철, 트램
das Flugzeug n.n. 비행기
mit prep. ~와 함께, ~로 (+ 여격)
zu Fuß phrase 걸어서
fahren v. (탈것으로) 가다, 운전하다
der Bahnhof n.m.
die Arbeit n.f. 직장, 일

„mit“ + Dativ: das Verkehrsmittel „mit“ + 여격: 교통수단

Um zu sagen, WOMIT du fährst, nutzt Deutsch die Präposition „mit“ — und „mit“ verlangt immer den DATIV. Wichtig für Englischsprecher: das Fahrzeug behält seinen bestimmten Artikel, der im Dativ steht. der Bus → „mit dem Bus“, das Auto → „mit dem Auto“, der Zug → „mit dem Zug“, das Fahrrad → „mit dem Fahrrad“, die Bahn → „mit der Bahn“ (der + die → der im Dativ), das Flugzeug → „mit dem Flugzeug“. Das Verb ist „fahren“, nicht „gehen“: „Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit.“, „Wir fahren mit dem Zug nach Berlin.“ „gehen“ bedeutet auf den eigenen Füßen laufen — dafür sagt man „zu Fuß gehen“ (ohne „mit“): „Ich gehe zu Fuß.“ Der klassische Fehler: Englisch sagt „by bus“, „by car“ ganz OHNE Artikel, also überträgt Mike das und sagt „Ich fahre mit Bus“ ✗. Deutsch braucht aber den Artikel im Dativ: „Ich fahre mit dem Bus“ ✓.

무엇을 「타고」 가는지 말하려면 독일어는 전치사 „mit“을 써요 — 그리고 „mit“은 항상 여격을 요구해요. 영어 화자에게 중요: 탈것은 정관사를 유지하고, 그건 여격이에요. der Bus → „mit dem Bus“, das Auto → „mit dem Auto“, der Zug → „mit dem Zug“, das Fahrrad → „mit dem Fahrrad“, die Bahn → „mit der Bahn“(die는 여격에서 der), das Flugzeug → „mit dem Flugzeug“. 동사는 „fahren“이고 „gehen“이 아니에요: „Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit.“, „Wir fahren mit dem Zug nach Berlin.“ „gehen“은 자기 발로 걷는 것이에요 — 그건 „zu Fuß gehen“(„mit“ 없이): „Ich gehe zu Fuß.“ 전형적 실수: 영어는 „by bus“, „by car“를 관사 없이 말해서 마이크가 옮겨 „Ich fahre mit Bus“ ✗ 라고 해요. 하지만 독일어는 여격의 관사가 필요해요: „Ich fahre mit dem Bus“ ✓.

  • Ich fahre jeden Tag mit dem Bus zur Arbeit. 나는 매일 버스로 출근해요.
  • Wir fahren mit dem Zug nach Berlin. 우리는 기차로 베를린에 가요.
  • Meine Schwester fährt mit dem Fahrrad zur Uni. 내 여동생은 자전거로 대학에 가요.
  • Der Supermarkt ist nah, ich gehe zu Fuß. 슈퍼마켓이 가까워서 걸어가요.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.