Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 33

Ich fahre mit dem Bus Saya naik bus

Bagaimana kamu ke tempat kerja? Kosakata: der Bus, der Zug, das Auto, das Fahrrad, die Bahn, das Flugzeug, mit, zu Fuß, fahren, der Bahnhof, die Arbeit. Tata bahasa inti: untuk alat transportasi bahasa Jerman memakai „mit“ + DATIF — dan kendaraan tetap dengan kata sandangnya: „mit dem Bus“, „mit dem Auto“, „mit dem Zug“, „mit dem Fahrrad“, „mit der Bahn“. Verbanya „fahren“ (bukan „gehen“) untuk kendaraan; „gehen“ hanya untuk berjalan: „zu Fuß gehen“. Bahasa Inggris berkata „by bus“ TANPA kata sandang, jadi penutur Inggris menghilangkan kata sandang: „mit Bus“ ✗ → „mit dem Bus“ ✓. Sudut bunyi: „eu“ = „oy“ (Flugzeug) dan „a“ panjang dengan „h“ bisu (Bahn, fahren).

mit Bus / mit dem Bus

  1. Lukas Wie kommst du morgens zur Arbeit, Mike? Bagaimana kamu ke tempat kerja pagi hari, Mike?
  2. Mike Ich fahre mit Bus. Saya naik bus. (slip: pertahankan kata sandang datif — „mit dem Bus“)
  3. Lukas Fast! Englisch sagt „by bus“ ohne Artikel, aber Deutsch braucht ihn: „mit dem Bus“. Hampir! Bahasa Inggris berkata „by bus“ tanpa kata sandang, tapi bahasa Jerman membutuhkannya: „mit dem Bus“.
  4. Mike Verstanden! Ich fahre mit dem Bus, und dann fahre ich mit der Bahn. Paham! Saya naik bus, lalu naik kereta.
  5. Lukas Genau! Und wenn es nah ist? Tepat! Dan kalau dekat?
  6. Mike Wenn es nah ist, gehe ich zu Fuß. Kalau dekat, saya jalan kaki.

Zum Bahnhof — Ke stasiun

  1. Lena Am Samstag fahren wir nach Hamburg. Wie kommen wir zum Bahnhof? Sabtu kita ke Hamburg. Bagaimana kita ke stasiun?
  2. Lukas Der Bahnhof ist nah. Wir gehen zu Fuß, das dauert nur zehn Minuten. Stasiunnya dekat. Kita jalan kaki, cuma sepuluh menit.
  3. Lena Gut! Und in Hamburg? Fahren wir dort mit der Bahn? Bagus! Dan di Hamburg? Di sana kita naik kereta?
  4. Lukas Ja, mit der U-Bahn. Oder wir leihen ein Fahrrad und fahren mit dem Fahrrad am Hafen entlang. Ya, naik kereta bawah tanah. Atau kita sewa sepeda dan bersepeda menyusuri pelabuhan.
  5. Lena Perfekt! Ein Wochenende ohne Auto. Sempurna! Akhir pekan tanpa mobil.
汉字PinyinPOSMeaning
der Bus n.m. bus
der Zug n.m. kereta
das Auto n.n. mobil
das Fahrrad n.n. sepeda
die Bahn n.f. kereta rel
das Flugzeug n.n. pesawat
mit prep. dengan (+ Datif)
zu Fuß phrase jalan kaki
fahren v. pergi (naik kendaraan), mengendarai
der Bahnhof n.m. stasiun
die Arbeit n.f. kerja, kantor

„mit“ + Dativ: das Verkehrsmittel „mit“ + datif: alat transportasi

Um zu sagen, WOMIT du fährst, nutzt Deutsch die Präposition „mit“ — und „mit“ verlangt immer den DATIV. Wichtig für Englischsprecher: das Fahrzeug behält seinen bestimmten Artikel, der im Dativ steht. der Bus → „mit dem Bus“, das Auto → „mit dem Auto“, der Zug → „mit dem Zug“, das Fahrrad → „mit dem Fahrrad“, die Bahn → „mit der Bahn“ (der + die → der im Dativ), das Flugzeug → „mit dem Flugzeug“. Das Verb ist „fahren“, nicht „gehen“: „Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit.“, „Wir fahren mit dem Zug nach Berlin.“ „gehen“ bedeutet auf den eigenen Füßen laufen — dafür sagt man „zu Fuß gehen“ (ohne „mit“): „Ich gehe zu Fuß.“ Der klassische Fehler: Englisch sagt „by bus“, „by car“ ganz OHNE Artikel, also überträgt Mike das und sagt „Ich fahre mit Bus“ ✗. Deutsch braucht aber den Artikel im Dativ: „Ich fahre mit dem Bus“ ✓.

Untuk berkata kamu bepergian DENGAN apa, bahasa Jerman memakai preposisi „mit“ — dan „mit“ selalu menuntut DATIF. Penting bagi penutur Inggris: kendaraan mempertahankan kata sandang tentu, yang ada dalam datif. der Bus → „mit dem Bus“, das Auto → „mit dem Auto“, der Zug → „mit dem Zug“, das Fahrrad → „mit dem Fahrrad“, die Bahn → „mit der Bahn“ (die → der dalam datif), das Flugzeug → „mit dem Flugzeug“. Verbanya „fahren“, bukan „gehen“: „Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit.“, „Wir fahren mit dem Zug nach Berlin.“ „gehen“ berarti berjalan dengan kaki sendiri — untuk itu katakan „zu Fuß gehen“ (tanpa „mit“): „Ich gehe zu Fuß.“ Kesalahan klasik: bahasa Inggris berkata „by bus“, „by car“ sama sekali TANPA kata sandang, jadi Mike memindahkannya dan berkata „Ich fahre mit Bus“ ✗. Tapi bahasa Jerman butuh kata sandang dalam datif: „Ich fahre mit dem Bus“ ✓.

  • Ich fahre jeden Tag mit dem Bus zur Arbeit. Saya naik bus ke tempat kerja setiap hari.
  • Wir fahren mit dem Zug nach Berlin. Kami pergi ke Berlin naik kereta.
  • Meine Schwester fährt mit dem Fahrrad zur Uni. Saudari saya naik sepeda ke universitas.
  • Der Supermarkt ist nah, ich gehe zu Fuß. Supermarketnya dekat, saya jalan kaki.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.