Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 33
Ich fahre mit dem Bus Saya naik bus
Bagaimana kamu ke tempat kerja? Kosakata: der Bus, der Zug, das Auto, das Fahrrad, die Bahn, das Flugzeug, mit, zu Fuß, fahren, der Bahnhof, die Arbeit. Tata bahasa inti: untuk alat transportasi bahasa Jerman memakai „mit“ + DATIF — dan kendaraan tetap dengan kata sandangnya: „mit dem Bus“, „mit dem Auto“, „mit dem Zug“, „mit dem Fahrrad“, „mit der Bahn“. Verbanya „fahren“ (bukan „gehen“) untuk kendaraan; „gehen“ hanya untuk berjalan: „zu Fuß gehen“. Bahasa Inggris berkata „by bus“ TANPA kata sandang, jadi penutur Inggris menghilangkan kata sandang: „mit Bus“ ✗ → „mit dem Bus“ ✓. Sudut bunyi: „eu“ = „oy“ (Flugzeug) dan „a“ panjang dengan „h“ bisu (Bahn, fahren).
Dialogue
mit Bus / mit dem Bus
- Lukas Wie kommst du morgens zur Arbeit, Mike? Bagaimana kamu ke tempat kerja pagi hari, Mike?
- Mike Ich fahre mit Bus. Saya naik bus. (slip: pertahankan kata sandang datif — „mit dem Bus“)
- Lukas Fast! Englisch sagt „by bus“ ohne Artikel, aber Deutsch braucht ihn: „mit dem Bus“. Hampir! Bahasa Inggris berkata „by bus“ tanpa kata sandang, tapi bahasa Jerman membutuhkannya: „mit dem Bus“.
- Mike Verstanden! Ich fahre mit dem Bus, und dann fahre ich mit der Bahn. Paham! Saya naik bus, lalu naik kereta.
- Lukas Genau! Und wenn es nah ist? Tepat! Dan kalau dekat?
- Mike Wenn es nah ist, gehe ich zu Fuß. Kalau dekat, saya jalan kaki.
Dialogue
Zum Bahnhof — Ke stasiun
- Lena Am Samstag fahren wir nach Hamburg. Wie kommen wir zum Bahnhof? Sabtu kita ke Hamburg. Bagaimana kita ke stasiun?
- Lukas Der Bahnhof ist nah. Wir gehen zu Fuß, das dauert nur zehn Minuten. Stasiunnya dekat. Kita jalan kaki, cuma sepuluh menit.
- Lena Gut! Und in Hamburg? Fahren wir dort mit der Bahn? Bagus! Dan di Hamburg? Di sana kita naik kereta?
- Lukas Ja, mit der U-Bahn. Oder wir leihen ein Fahrrad und fahren mit dem Fahrrad am Hafen entlang. Ya, naik kereta bawah tanah. Atau kita sewa sepeda dan bersepeda menyusuri pelabuhan.
- Lena Perfekt! Ein Wochenende ohne Auto. Sempurna! Akhir pekan tanpa mobil.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| der Bus | n.m. | bus | |
| der Zug | n.m. | kereta | |
| das Auto | n.n. | mobil | |
| das Fahrrad | n.n. | sepeda | |
| die Bahn | n.f. | kereta rel | |
| das Flugzeug | n.n. | pesawat | |
| mit | prep. | dengan (+ Datif) | |
| zu Fuß | phrase | jalan kaki | |
| fahren | v. | pergi (naik kendaraan), mengendarai | |
| der Bahnhof | n.m. | stasiun | |
| die Arbeit | n.f. | kerja, kantor |
Grammar
„mit“ + Dativ: das Verkehrsmittel „mit“ + datif: alat transportasi
Um zu sagen, WOMIT du fährst, nutzt Deutsch die Präposition „mit“ — und „mit“ verlangt immer den DATIV. Wichtig für Englischsprecher: das Fahrzeug behält seinen bestimmten Artikel, der im Dativ steht. der Bus → „mit dem Bus“, das Auto → „mit dem Auto“, der Zug → „mit dem Zug“, das Fahrrad → „mit dem Fahrrad“, die Bahn → „mit der Bahn“ (der + die → der im Dativ), das Flugzeug → „mit dem Flugzeug“. Das Verb ist „fahren“, nicht „gehen“: „Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit.“, „Wir fahren mit dem Zug nach Berlin.“ „gehen“ bedeutet auf den eigenen Füßen laufen — dafür sagt man „zu Fuß gehen“ (ohne „mit“): „Ich gehe zu Fuß.“ Der klassische Fehler: Englisch sagt „by bus“, „by car“ ganz OHNE Artikel, also überträgt Mike das und sagt „Ich fahre mit Bus“ ✗. Deutsch braucht aber den Artikel im Dativ: „Ich fahre mit dem Bus“ ✓.
Untuk berkata kamu bepergian DENGAN apa, bahasa Jerman memakai preposisi „mit“ — dan „mit“ selalu menuntut DATIF. Penting bagi penutur Inggris: kendaraan mempertahankan kata sandang tentu, yang ada dalam datif. der Bus → „mit dem Bus“, das Auto → „mit dem Auto“, der Zug → „mit dem Zug“, das Fahrrad → „mit dem Fahrrad“, die Bahn → „mit der Bahn“ (die → der dalam datif), das Flugzeug → „mit dem Flugzeug“. Verbanya „fahren“, bukan „gehen“: „Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit.“, „Wir fahren mit dem Zug nach Berlin.“ „gehen“ berarti berjalan dengan kaki sendiri — untuk itu katakan „zu Fuß gehen“ (tanpa „mit“): „Ich gehe zu Fuß.“ Kesalahan klasik: bahasa Inggris berkata „by bus“, „by car“ sama sekali TANPA kata sandang, jadi Mike memindahkannya dan berkata „Ich fahre mit Bus“ ✗. Tapi bahasa Jerman butuh kata sandang dalam datif: „Ich fahre mit dem Bus“ ✓.
- Ich fahre jeden Tag mit dem Bus zur Arbeit. Saya naik bus ke tempat kerja setiap hari.
- Wir fahren mit dem Zug nach Berlin. Kami pergi ke Berlin naik kereta.
- Meine Schwester fährt mit dem Fahrrad zur Uni. Saudari saya naik sepeda ke universitas.
- Der Supermarkt ist nah, ich gehe zu Fuß. Supermarketnya dekat, saya jalan kaki.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →