Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 24

Места 場所

Mestá

場所の語彙:место(場所)、банк(銀行)、аптека(薬局)、больница(病院)、школа(学校)、вокзал(駅)、справа(右に)、слева(左に)、впереди(前に)、сзади(後ろに)。核心文法:物がどこにあるか — 場所の「副詞」で答え(第14課のよう)、名詞は原形のまま:「Банк справа」「Аптека слева」。動詞「есть」なし:英語話者はそれを挟む(「The bank IS on the right」)—「Банк есть справа」✗ →「Банк справа」✓。前置詞「в/на」+ 格(в банке, на вокзале)は第2巻;ここでは副詞で十分。読みコーナー:「вокзал」「больница」。

Банк есть справа? Банк справа? — Банк есть справа? Банк справа?

  1. Ivan Майк, где банк? マイク、銀行はどこですか?
  2. Mike Банк есть справа. 銀行は右にあります。(間違い: 位置に「есть」は要らない →「Банк справа」)
  3. Ivan Без «есть»: «Банк справа». Как «Где туалет? — Вон там» (глава 14). 「есть」なし:「Банк справа」。「Где туалет? — Вон там」(第14課)のように。
  4. Mike А, банк справа. И аптека слева. ああ、銀行は右に。薬局は左に。

Где аптека? — 薬局はどこ?

  1. Mike Здравствуйте! Где аптека? こんにちは!薬局はどこですか?
  2. Anya Аптека справа. 薬局は右にあります。
  3. Mike А больница? 病院は?
  4. Anya Больница слева, а вокзал впереди. 病院は左に、駅は前にあります。
  5. Mike Спасибо! Аптека близко? ありがとう!薬局は近いですか?
  6. Anya Да, очень близко. はい、とても近いです。
汉字PinyinPOSMeaning
место mésta n. 場所
банк bank n. 銀行
аптека aptéka n. 薬局
больница bal'nítsa n. 病院
школа shkóla n. 学校
вокзал vagzál n.
справа správa adv. 右に
слева sléva adv. 左に
впереди vperedí adv. 前に
сзади szádi adv. 後ろに

Где? — справа, слева (наречия, без «есть») Где? — справа, слева(副詞、「есть」なし)

Как в главе 14, «где?» отвечают коротко — НАРЕЧИЕМ места, без глагола. Новые наречия: справа (on the right), слева (on the left), впереди (ahead), сзади (behind); уже знакомые: рядом (nearby), близко (close), далеко (far). «Где банк? — Банк справа». «Аптека слева, а больница справа». Существительное остаётся в начальной форме — оно НЕ меняется (предлоги «в/на» с падежом — в банке, на вокзале — это Книга 2). НЕ вставляйте «есть»: по-английски «The bank IS on the right», но по-русски связка не нужна — «Банк есть справа» ✗ → «Банк справа» ✓. (Сравните главу 25: справа/слева — это МЕСТО; направо/налево — НАПРАВЛЕНИЕ движения.)

第14課同様、「где?」は短く答える — 場所の「副詞」で、動詞なし。新しい副詞:справа(右に)、слева(左に)、впереди(前に)、сзади(後ろに);既習:рядом(近く)、близко(近い)、далеко(遠い)。「Где банк? — Банк справа」。「Аптека слева, а больница справа」。名詞は原形のまま — 変わらない(前置詞「в/на」+ 格 — в банке, на вокзале — は第2巻)。「есть」を挟まないで:英語は「The bank IS on the right」だが、ロシア語は繋辞が要らない —「Банк есть справа」✗ →「Банк справа」✓。(第25課と比較:справа/слева は「場所」;направо/налево は移動の「方向」。)

  • Где банк? — Банк справа. Gde bank? — Bank správa. 銀行はどこですか? — 銀行は右にあります。
  • Аптека слева, а больница справа. Aptéka sléva, a bal'nítsa správa. 薬局は左に、病院は右にあります。
  • Школа впереди, вокзал сзади. Shkóla vperedí, vagzál szádi. 学校は前に、駅は後ろにあります。
  • Магазин рядом, а рынок далеко. Magazín ryádom, a rýnak dalekó. 店は近く、市場は遠くにあります。

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.