Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 25

Направления 道案内

Napravléniya

道案内の語彙:направо(右へ)、налево(左へ)、прямо(まっすぐ)、поверните(曲がって!)、идите(行って!)、улица(通り)、мост(橋)、светофор(信号)、угол(角)、дорога(道)。核心文法:命令の動詞 + 方向で道を示す —「Идите прямо」(まっすぐ行って)、「Поверните направо/налево」(右/左に曲がって)。区別が重要(第24課):справа/слева は「場所」(物がある所)、направо/налево は移動の「方向」(どちらに曲がるか)。英語話者は曲がるのに場所の形を使う —「Справа!」(「曲がれ」の意味)✗ →「Направо!」✓。経路の結果は場所で:「Рынок справа」。読みコーナー:方向を読む。

Справа? Направо? — Справа? Направо?

  1. Ivan Майк, рынок там. Поверните направо или налево? マイク、市場はあそこ。右に曲がる、左に曲がる?
  2. Mike Справа! 右に!(間違い: справа は場所;曲がるには направо →「Направо!」)
  3. Ivan «Справа» — это место (глава 24). Для поворота — «направо»: «Поверните направо». 「Справа」は場所(第24課)。曲がるには「направо」:「Поверните направо」。
  4. Mike А, поверните направо! А рынок справа. ああ、右に曲がって!市場は右に。

Дорога на рынок — 市場への道

  1. Mike Здравствуйте! Где рынок? こんにちは!市場はどこですか?
  2. Anya Идите прямо, потом поверните налево. まっすぐ行って、それから左に曲がってください。
  3. Mike А потом? それから?
  4. Anya Идите прямо. Там мост. Рынок справа. まっすぐ行ってください。そこに橋があります。市場は右に。
  5. Mike Прямо, налево, мост, рынок справа. Спасибо! まっすぐ、左、橋、市場は右。ありがとう!
  6. Anya Пожалуйста! どういたしまして!
汉字PinyinPOSMeaning
направо naprávo adv. 右へ
налево nalévo adv. 左へ
прямо pryáma adv. まっすぐ
поверните paverníte v. 曲がって!(命令)
идите idíte v. 行って!(命令)
улица úlitsa n. 通り
мост most n.
светофор svetafór n. 信号
угол úgal n.
дорога daróga n.

Идите прямо, поверните направо Идите прямо, поверните направо

Путь указывают командой (повелительная форма) + направление: «Идите прямо» (go straight), «Поверните направо» (turn right), «Поверните налево» (turn left). Направо/налево уже значат «в правую/левую сторону» — предлог НЕ нужен. ГЛАВНОЕ отличие от главы 24: справа/слева отвечают на «где?» (это МЕСТО), а направо/налево — на «куда?» (это НАПРАВЛЕНИЕ движения). Носители английского («on the right / to the right» звучат похоже) берут форму места для поворота: «Справа!» в значении «поверните» ✗ → «Направо!» ✓. А сам итог — местом: «Поверните направо — рынок справа». Ориентиры: угол, мост, светофор, улица.

道は命令(命令形)+ 方向で示す:「Идите прямо」(まっすぐ)、「Поверните направо」(右折)、「Поверните налево」(左折)。Направо/налево は既に「右/左の方へ」を意味する — 前置詞は要らない。第24課との重要な違い:справа/слева は「где?」に答え(「場所」)、направо/налево は「куда?」に答える(移動の「方向」)。英語話者は(「on the right / to the right」が似て聞こえ)曲がるのに場所の形を使う:「Справа!」(「曲がれ」の意味)✗ →「Направо!」✓。そして結果自体は場所で:「Поверните направо — рынок справа」。目印:угол(角)、мост(橋)、светофор(信号)、улица(通り)。

  • Идите прямо. Idíte pryáma. まっすぐ行ってください。
  • Поверните направо. Paverníte naprávo. 右に曲がってください。
  • Идите прямо, потом поверните налево. Idíte pryáma, patóm paverníte nalévo. まっすぐ行って、それから左に曲がってください。
  • Поверните направо — рынок справа. Paverníte naprávo — rýnak správa. 右に曲がって — 市場は右にあります。

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.