Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 24
Места 장소
장소 어휘: место(장소), банк(은행), аптека(약국), больница(병원), школа(학교), вокзал(역), справа(오른쪽에), слева(왼쪽에), впереди(앞에), сзади(뒤에). 핵심 문법: 어떤 것이 어디 있는지 — 장소 "부사"로 답하고(14과처럼), 명사는 원형 그대로: "Банк справа", "Аптека слева". 동사 "есть" 없이: 영어 화자는 이를 넣어요("The bank IS on the right") — "Банк есть справа" ✗ → "Банк справа" ✓. 전치사 "в/на" + 격(в банке, на вокзале)은 2권; 여기선 부사면 충분해요. 읽기 코너: "вокзал", "больница".
Dialogue
Банк есть справа? Банк справа?
- Ivan Майк, где банк? 마이크, 은행이 어디예요?
- Mike Банк есть справа. 은행은 오른쪽에 있어요. (실수: 위치엔 "есть" 필요 없음 → "Банк справа")
- Ivan Без «есть»: «Банк справа». Как «Где туалет? — Вон там» (глава 14). "есть" 없이: "Банк справа". "Где туалет? — Вон там"(14과)처럼.
- Mike А, банк справа. И аптека слева. 아, 은행은 오른쪽에. 약국은 왼쪽에.
Dialogue
Где аптека? — 약국이 어디예요?
- Mike Здравствуйте! Где аптека? 안녕하세요! 약국이 어디예요?
- Anya Аптека справа. 약국은 오른쪽에 있어요.
- Mike А больница? 병원은요?
- Anya Больница слева, а вокзал впереди. 병원은 왼쪽에, 역은 앞에 있어요.
- Mike Спасибо! Аптека близко? 감사합니다! 약국이 가까워요?
- Anya Да, очень близко. 네, 아주 가까워요.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| место | mésta | n. | 장소 |
| банк | bank | n. | 은행 |
| аптека | aptéka | n. | 약국 |
| больница | bal'nítsa | n. | 병원 |
| школа | shkóla | n. | 학교 |
| вокзал | vagzál | n. | 역 |
| справа | správa | adv. | 오른쪽에 |
| слева | sléva | adv. | 왼쪽에 |
| впереди | vperedí | adv. | 앞에 |
| сзади | szádi | adv. | 뒤에 |
Grammar
Где? — справа, слева (наречия, без «есть») Где? — справа, слева (부사, "есть" 없이)
Как в главе 14, «где?» отвечают коротко — НАРЕЧИЕМ места, без глагола. Новые наречия: справа (on the right), слева (on the left), впереди (ahead), сзади (behind); уже знакомые: рядом (nearby), близко (close), далеко (far). «Где банк? — Банк справа». «Аптека слева, а больница справа». Существительное остаётся в начальной форме — оно НЕ меняется (предлоги «в/на» с падежом — в банке, на вокзале — это Книга 2). НЕ вставляйте «есть»: по-английски «The bank IS on the right», но по-русски связка не нужна — «Банк есть справа» ✗ → «Банк справа» ✓. (Сравните главу 25: справа/слева — это МЕСТО; направо/налево — НАПРАВЛЕНИЕ движения.)
14과처럼 "где?"는 짧게 답해요 — 장소 "부사"로, 동사 없이. 새 부사: справа(오른쪽에), слева(왼쪽에), впереди(앞에), сзади(뒤에); 이미 아는: рядом(가까이), близко(근처), далеко(멀리). "Где банк? — Банк справа". "Аптека слева, а больница справа". 명사는 원형 그대로 — 변하지 않아요(전치사 "в/на" + 격 — в банке, на вокзале — 은 2권). "есть"를 넣지 마세요: 영어는 "The bank IS on the right"지만 러시아어는 연결 동사가 필요 없어요 — "Банк есть справа" ✗ → "Банк справа" ✓. (25과 비교: справа/слева는 "위치"; направо/налево는 이동 "방향".)
- Где банк? — Банк справа. Gde bank? — Bank správa. 은행이 어디예요? — 은행은 오른쪽에 있어요.
- Аптека слева, а больница справа. Aptéka sléva, a bal'nítsa správa. 약국은 왼쪽에, 병원은 오른쪽에 있어요.
- Школа впереди, вокзал сзади. Shkóla vperedí, vagzál szádi. 학교는 앞에, 역은 뒤에 있어요.
- Магазин рядом, а рынок далеко. Magazín ryádom, a rýnak dalekó. 상점은 가까이, 시장은 멀리 있어요.
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →