Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 25
Направления Directions
Direction vocabulary: направо (to the right), налево (to the left), прямо (straight ahead), поверните (turn!), идите (go!), улица (street), мост (bridge), светофор (traffic light), угол (corner), дорога (road). Key grammar: give the way with a command verb + direction — "Идите прямо" (go straight), "Поверните направо/налево" (turn right/left). IMPORTANT to distinguish (ch24): справа/слева is LOCATION (where something stands), while направо/налево is the DIRECTION of movement (which way to turn). English speakers take the location form for a turn — "Справа!" (meaning "turn") ✗ → "Направо!" ✓. The result of the route is a location: "Рынок справа". Reading corner: reading directions.
Dialogue
Справа? Направо?
- Ivan Майк, рынок там. Поверните направо или налево? Mike, the market is over there. Do we turn right or left?
- Mike Справа! On the right! (slip: справа is a location; for a turn use направо → "Направо!")
- Ivan «Справа» — это место (глава 24). Для поворота — «направо»: «Поверните направо». "Справа" is a location (ch24). For a turn — "направо": "Поверните направо".
- Mike А, поверните направо! А рынок справа. Ah, turn right! And the market is on the right.
Dialogue
Дорога на рынок — The way to the market
- Mike Здравствуйте! Где рынок? Hello! Where is the market?
- Anya Идите прямо, потом поверните налево. Go straight, then turn left.
- Mike А потом? And then?
- Anya Идите прямо. Там мост. Рынок справа. Go straight. There is a bridge. The market is on the right.
- Mike Прямо, налево, мост, рынок справа. Спасибо! Straight, left, bridge, market on the right. Thank you!
- Anya Пожалуйста! You're welcome!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| направо | naprávo | adv. | to the right (turning) |
| налево | nalévo | adv. | to the left (turning) |
| прямо | pryáma | adv. | straight ahead |
| поверните | paverníte | v. | turn! (imperative) |
| идите | idíte | v. | go! (imperative) |
| улица | úlitsa | n. | street |
| мост | most | n. | bridge |
| светофор | svetafór | n. | traffic light |
| угол | úgal | n. | corner |
| дорога | daróga | n. | road |
Grammar
Идите прямо, поверните направо Идите прямо, поверните направо
Путь указывают командой (повелительная форма) + направление: «Идите прямо» (go straight), «Поверните направо» (turn right), «Поверните налево» (turn left). Направо/налево уже значат «в правую/левую сторону» — предлог НЕ нужен. ГЛАВНОЕ отличие от главы 24: справа/слева отвечают на «где?» (это МЕСТО), а направо/налево — на «куда?» (это НАПРАВЛЕНИЕ движения). Носители английского («on the right / to the right» звучат похоже) берут форму места для поворота: «Справа!» в значении «поверните» ✗ → «Направо!» ✓. А сам итог — местом: «Поверните направо — рынок справа». Ориентиры: угол, мост, светофор, улица.
The way is given with a command (imperative) + direction: "Идите прямо" (go straight), "Поверните направо" (turn right), "Поверните налево" (turn left). Направо/налево already mean "to the right/left side" — NO preposition is needed. The KEY difference from ch24: справа/слева answer "где?" (that is LOCATION), while направо/налево answer "куда?" (that is the DIRECTION of movement). English speakers (whose "on the right / to the right" sound alike) take the location form for a turn: "Справа!" meaning "turn" ✗ → "Направо!" ✓. And the result itself is a location: "Поверните направо — рынок справа". Landmarks: угол (corner), мост (bridge), светофор (traffic light), улица (street).
- Идите прямо. Idíte pryáma. Go straight.
- Поверните направо. Paverníte naprávo. Turn right.
- Идите прямо, потом поверните налево. Idíte pryáma, patóm paverníte nalévo. Go straight, then turn left.
- Поверните направо — рынок справа. Paverníte naprávo — rýnak správa. Turn right — the market is on the right.
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →