Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 43
คุณเคยไปญี่ปุ่นไหม にほんに いった ことが ありますか。
りょこうと けいけんに ついて はなします。ことば: gaan-doen-thaang, dtàang-bprà-thêet, chaai-hàat, khrʉ̂ang-bin, nǎng-sʉ̌ʉ-doen-thaang, grà-bpǎo-doen-thaang, khǎwng-fàak, roong-raem, gàw, phák, bprà-sòp-gaan, thîao。だいじな ぶんぽう:「เคย + どうし」で じんせいの けいけん(したことが あるか)を いいます:「ผมเคยไปญี่ปุ่น」= じんせいで にほんに いった ことが ある。しつもん:「เคย...ไหม」。ひてい:「ไม่เคย + どうし」(いちども ない)。ch34で「แล้ว」(もう した)を ならいました:「ไปแล้ว」= いった(ぐたいてきな いちど)、「เคยไป」= いった ことが ある(じんせいの けいけん)。ちゅうい: えいごの「have you ever been」を おもう ひとは「ไปแล้วหรือยัง」(きょう いった?)と いいがち → じんせいの けいけんを きくなら「เคยไปไหม」✓。せいちょうの コーナー:「เคย」(khəəi)と「แล้ว」(láew)。
Dialogue
แผนเที่ยวปิดเทอม — やすみの りょこう けいかく
- Somchai เจมส์ ปิดเทอมนี้คุณอยากไปเที่ยวที่ไหนครับ ジェームズ、こんかいの やすみ どこに いきたいですか。
- James ผมอยากไปเกาะภูเก็ต คุณสมชายไปเกาะนั้นแล้วหรือยังครับ わたしは プーケットとうに いきたい。ソムチャイさん、その しまに いった?(間違い: じんせいの けいけんを きくなら เคย: เคยไป...ไหม、「もう いった?」の ไปแล้วหรือยัง では ない)
- Somchai อ๋อ ถ้าถามประสบการณ์ทั้งชีวิต ใช้ "เคย" ครับ: "คุณเคยไปเกาะนั้นไหม" ああ、じんせいの けいけんを きくなら「เคย」を つかいます:「คุณเคยไปเกาะนั้นไหม」。
- James อ๋อ เข้าใจแล้วครับ "คุณเคยไปเกาะภูเก็ตไหม" ああ、わかりました。「คุณเคยไปเกาะภูเก็ตไหม」(プーケットとうに いった ことが ある?)
- Somchai เคยครับ ผมเคยไปครั้งหนึ่ง ชายหาดสวยมาก あります。いちど いった ことが あります。ビーチが とても きれいです。
- James เยี่ยมครับ! ผมไม่เคยขึ้นเครื่องบินไปเกาะ นี่จะเป็นประสบการณ์ใหม่ すばらしい!わたしは ひこうきで しまに いった ことが ありません。これは あたらしい けいけんです。
Dialogue
คุณเคยไปต่างประเทศไหม — かいがいに いった ことが ある?
- Malee เจมส์ คุณเคยไปต่างประเทศไหมคะ ジェームズ、かいがいに いった ことが ありますか。
- James เคยครับ ผมเคยไปญี่ปุ่น ผมพักที่โรงแรมใกล้ทะเล あります。わたしは にほんに いった ことが あります。うみの ちかくの ホテルに とまりました。
- Malee ดีจังค่ะ! ฉันไม่เคยขึ้นเครื่องบิน แต่ฉันเคยไปเชียงใหม่โดยรถไฟ いいですね!わたしは ひこうきに のった ことが ありません。でも れっしゃで チェンマイに いった ことが あります。
- James โอ้ เชียงใหม่มีภูเขาสวย คุณซื้อของฝากแล้วหรือยังครับ おお、チェンマイには きれいな やまが あるね。おみやげは かった?
- Malee ซื้อแล้วค่ะ ฉันซื้อของฝากให้ครอบครัว การเดินทางนั้นสนุกมาก かいました。かぞくに おみやげを かいました。その りょこうは とても たのしかったです。
- James เยี่ยมครับ! คราวหน้าไปเที่ยวด้วยกันนะครับ すばらしい!つぎは いっしょに あそびに いこう。
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| การเดินทาง | gaan-doen-thaang | n. | りょこう |
| ต่างประเทศ | dtàang-bprà-thêet | n. | がいこく、かいがい |
| ชายหาด | chaai-hàat | n. | ビーチ、はまべ |
| เครื่องบิน | khrʉ̂ang-bin | n. | ひこうき |
| หนังสือเดินทาง | nǎng-sʉ̌ʉ-doen-thaang | n. | パスポート |
| กระเป๋าเดินทาง | grà-bpǎo-doen-thaang | n. | スーツケース |
| ของฝาก | khǎwng-fàak | n. | おみやげ |
| โรงแรม | roong-raem | n. | ホテル |
| เกาะ | gàw | n. | しま |
| พัก | phák | v. | とまる、やすむ |
| ประสบการณ์ | bprà-sòp-gaan | n. | けいけん |
| เที่ยว | thîao | v. | あそびに いく、かんこうする |
Grammar
ประสบการณ์: "เคย + กริยา" けいけん:「เคย + どうし」
ที่ ch34 เราเรียน "แล้ว" ท้ายประโยคเพื่อบอกว่าทำเสร็จแล้ว: "ผมไปเชียงใหม่แล้ว" (ไปแล้ว, ครั้งหนึ่งที่เจาะจง). การจะพูดถึงประสบการณ์ในชีวิต — เคยทำสิ่งใดอย่างน้อยหนึ่งครั้ง — ให้วาง "เคย" ไว้ "หน้า" กริยา: "เคย + กริยา". "ผมเคยไปญี่ปุ่น" = ในชีวิตผมเคยไปญี่ปุ่น. คำถามใช้ "ไหม" ท้ายประโยค: "คุณเคยขึ้นเครื่องบินไหม" (เคยหรือไม่?). ปฏิเสธคือ "ไม่เคย + กริยา" = ไม่เคยเลย: "ผมไม่เคยไปต่างประเทศ". ความต่าง: "ไปแล้ว" บอกครั้งเดียวที่เจาะจง; "เคยไป" บอกว่ามีประสบการณ์นั้นในชีวิตหรือไม่. ข้อควรระวัง: ผู้พูดภาษาอังกฤษมักใช้ "แล้ว" กับประสบการณ์ทั้งชีวิต จึงถามว่า "ไปแล้วหรือยัง" (ไปแล้วหรือยัง, วันนี้?). ถ้าถามเรื่องประสบการณ์ทั้งชีวิต ใช้ "เคย": "คุณเคยไปไหม" ✓.
ch34で ぶんまつの「แล้ว」で もう した ことを あらわしました:「ผมไปเชียงใหม่แล้ว」(チェンマイに いった — ぐたいてきな いちど)。じんせいの けいけん — なにかを すくなくとも いちど した — を いうには「เคย」を どうしの「まえ」に おきます:「เคย + どうし」。「ผมเคยไปญี่ปุ่น」= じんせいで にほんに いった ことが ある。しつもんは さいごに「ไหม」:「คุณเคยขึ้นเครื่องบินไหม」(したことが ある?)。ひていは「ไม่เคย + どうし」= いちども ない:「ผมไม่เคยไปต่างประเทศ」。ちがい:「ไปแล้ว」は ぐたいてきな いちど;「เคยไป」は じんせいに その けいけんが あるか。ちゅうい: えいごの ひとは じんせいの けいけんに「แล้ว」を つかいがちで「ไปแล้วหรือยัง」(きょう いった?)と きく。じんせいの けいけんを きくなら「เคย」を つかう:「คุณเคยไปไหม」✓。
- ผมเคยไปญี่ปุ่น phǒm khəəi bpai yîi-bpùn わたしは にほんに いった ことが あります。
- คุณเคยขึ้นเครื่องบินไหม khun khəəi khʉ̂n khrʉ̂ang-bin mǎi ひこうきに のった ことが ありますか。
- ผมเคยพักที่โรงแรมนั้น phǒm khəəi phák thîi roong-raem nán わたしは その ホテルに とまった ことが あります。
- เราไม่เคยไปต่างประเทศ rao mâi khəəi bpai dtàang-bprà-thêet わたしたちは かいがいに いった ことが ありません。
- เธอเคยเที่ยวเกาะภูเก็ต thoe khəəi thîao gàw phuu-gèt かのじょは プーケットとうに いった ことが あります。
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →