Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 43

คุณเคยไปญี่ปุ่นไหม Pernah ke Jepang?

khun khəəi bpai yîi-bpùn mǎi

Kita berbicara tentang perjalanan dan pengalaman. Kosakata: gaan-doen-thaang, dtàang-bprà-thêet, chaai-hàat, khrʉ̂ang-bin, nǎng-sʉ̌ʉ-doen-thaang, grà-bpǎo-doen-thaang, khǎwng-fàak, roong-raem, gàw, phák, bprà-sòp-gaan, thîao. Tata bahasa inti: "เคย + kata kerja" untuk membicarakan pengalaman hidup (apakah pernah melakukan sesuatu): "ผมเคยไปญี่ปุ่น" = di suatu titik hidup saya pernah ke Jepang. Pertanyaan: "เคย...ไหม". Negatif: "ไม่เคย + kata kerja" (belum pernah). Di ch34 kita belajar "แล้ว" (sudah selesai): "ไปแล้ว" = sudah pergi (satu kali tertentu), sedangkan "เคยไป" = pernah pergi (pengalaman seumur hidup). Catatan: penutur Inggris yang memikirkan "have you ever been" sering berkata "ไปแล้วหรือยัง" (sudah pergi belum, hari ini?) → untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "เคยไปไหม" ✓. Sudut nada: "เคย" (khəəi) dan "แล้ว" (láew).

แผนเที่ยวปิดเทอม — Rencana liburan

  1. Somchai เจมส์ ปิดเทอมนี้คุณอยากไปเที่ยวที่ไหนครับ James, libur ini kamu mau berwisata ke mana?
  2. James ผมอยากไปเกาะภูเก็ต คุณสมชายไปเกาะนั้นแล้วหรือยังครับ Aku mau ke pulau Phuket. Somchai, sudah pernah ke pulau itu? (slip: untuk pengalaman hidup pakai เคย: เคยไป...ไหม, bukan ไปแล้วหรือยัง yang berarti "sudah pergi belum?")
  3. Somchai อ๋อ ถ้าถามประสบการณ์ทั้งชีวิต ใช้ "เคย" ครับ: "คุณเคยไปเกาะนั้นไหม" Ah, untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "เคย": "คุณเคยไปเกาะนั้นไหม".
  4. James อ๋อ เข้าใจแล้วครับ "คุณเคยไปเกาะภูเก็ตไหม" Ah, aku paham. "คุณเคยไปเกาะภูเก็ตไหม" (pernah ke pulau Phuket?)
  5. Somchai เคยครับ ผมเคยไปครั้งหนึ่ง ชายหาดสวยมาก Pernah. Aku pernah ke sana sekali. Pantainya sangat indah.
  6. James เยี่ยมครับ! ผมไม่เคยขึ้นเครื่องบินไปเกาะ นี่จะเป็นประสบการณ์ใหม่ Bagus! Aku belum pernah naik pesawat ke pulau. Ini akan jadi pengalaman baru.

คุณเคยไปต่างประเทศไหม — Pernah ke luar negeri?

  1. Malee เจมส์ คุณเคยไปต่างประเทศไหมคะ James, pernah ke luar negeri?
  2. James เคยครับ ผมเคยไปญี่ปุ่น ผมพักที่โรงแรมใกล้ทะเล Pernah. Aku pernah ke Jepang. Aku menginap di hotel dekat laut.
  3. Malee ดีจังค่ะ! ฉันไม่เคยขึ้นเครื่องบิน แต่ฉันเคยไปเชียงใหม่โดยรถไฟ Bagus! Aku belum pernah naik pesawat. Tapi aku pernah ke Chiang Mai naik kereta.
  4. James โอ้ เชียงใหม่มีภูเขาสวย คุณซื้อของฝากแล้วหรือยังครับ Oh, Chiang Mai punya gunung yang indah. Sudah beli oleh-oleh?
  5. Malee ซื้อแล้วค่ะ ฉันซื้อของฝากให้ครอบครัว การเดินทางนั้นสนุกมาก Sudah. Aku beli oleh-oleh untuk keluarga. Perjalanan itu sangat menyenangkan.
  6. James เยี่ยมครับ! คราวหน้าไปเที่ยวด้วยกันนะครับ Bagus! Lain kali ayo berwisata bersama.
汉字PinyinPOSMeaning
การเดินทาง gaan-doen-thaang n. perjalanan
ต่างประเทศ dtàang-bprà-thêet n. luar negeri
ชายหาด chaai-hàat n. pantai
เครื่องบิน khrʉ̂ang-bin n. pesawat terbang
หนังสือเดินทาง nǎng-sʉ̌ʉ-doen-thaang n. paspor
กระเป๋าเดินทาง grà-bpǎo-doen-thaang n. koper
ของฝาก khǎwng-fàak n. oleh-oleh
โรงแรม roong-raem n. hotel
เกาะ gàw n. pulau
พัก phák v. menginap, beristirahat
ประสบการณ์ bprà-sòp-gaan n. pengalaman
เที่ยว thîao v. berwisata, jalan-jalan

ประสบการณ์: "เคย + กริยา" Pengalaman: "เคย + kata kerja"

ที่ ch34 เราเรียน "แล้ว" ท้ายประโยคเพื่อบอกว่าทำเสร็จแล้ว: "ผมไปเชียงใหม่แล้ว" (ไปแล้ว, ครั้งหนึ่งที่เจาะจง). การจะพูดถึงประสบการณ์ในชีวิต — เคยทำสิ่งใดอย่างน้อยหนึ่งครั้ง — ให้วาง "เคย" ไว้ "หน้า" กริยา: "เคย + กริยา". "ผมเคยไปญี่ปุ่น" = ในชีวิตผมเคยไปญี่ปุ่น. คำถามใช้ "ไหม" ท้ายประโยค: "คุณเคยขึ้นเครื่องบินไหม" (เคยหรือไม่?). ปฏิเสธคือ "ไม่เคย + กริยา" = ไม่เคยเลย: "ผมไม่เคยไปต่างประเทศ". ความต่าง: "ไปแล้ว" บอกครั้งเดียวที่เจาะจง; "เคยไป" บอกว่ามีประสบการณ์นั้นในชีวิตหรือไม่. ข้อควรระวัง: ผู้พูดภาษาอังกฤษมักใช้ "แล้ว" กับประสบการณ์ทั้งชีวิต จึงถามว่า "ไปแล้วหรือยัง" (ไปแล้วหรือยัง, วันนี้?). ถ้าถามเรื่องประสบการณ์ทั้งชีวิต ใช้ "เคย": "คุณเคยไปไหม" ✓.

Di ch34 kita belajar "แล้ว" di akhir kalimat untuk mengatakan sudah selesai: "ผมไปเชียงใหม่แล้ว" (saya pergi ke Chiang Mai — satu kali tertentu). Untuk membicarakan pengalaman hidup — pernah melakukan sesuatu setidaknya sekali — taruh "เคย" SEBELUM kata kerja: "เคย + kata kerja". "ผมเคยไปญี่ปุ่น" = di suatu titik hidup saya pernah ke Jepang. Pertanyaan memakai "ไหม" di akhir: "คุณเคยขึ้นเครื่องบินไหม" (pernah?). Negatifnya "ไม่เคย + kata kerja" = belum pernah: "ผมไม่เคยไปต่างประเทศ". Bedanya: "ไปแล้ว" menyatakan satu kali tertentu; "เคยไป" menyatakan apakah kamu punya pengalaman itu dalam hidup. Catatan: penutur Inggris sering memakai "แล้ว" untuk pengalaman hidup, jadi bertanya "ไปแล้วหรือยัง" (sudah pergi belum, hari ini?). Untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "เคย": "คุณเคยไปไหม" ✓.

  • ผมเคยไปญี่ปุ่น phǒm khəəi bpai yîi-bpùn Saya pernah ke Jepang.
  • คุณเคยขึ้นเครื่องบินไหม khun khəəi khʉ̂n khrʉ̂ang-bin mǎi Pernah naik pesawat?
  • ผมเคยพักที่โรงแรมนั้น phǒm khəəi phák thîi roong-raem nán Saya pernah menginap di hotel itu.
  • เราไม่เคยไปต่างประเทศ rao mâi khəəi bpai dtàang-bprà-thêet Kami belum pernah ke luar negeri.
  • เธอเคยเที่ยวเกาะภูเก็ต thoe khəəi thîao gàw phuu-gèt Dia pernah berwisata ke pulau Phuket.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.