Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 43
คุณเคยไปญี่ปุ่นไหม Pernah ke Jepang?
Kita berbicara tentang perjalanan dan pengalaman. Kosakata: gaan-doen-thaang, dtàang-bprà-thêet, chaai-hàat, khrʉ̂ang-bin, nǎng-sʉ̌ʉ-doen-thaang, grà-bpǎo-doen-thaang, khǎwng-fàak, roong-raem, gàw, phák, bprà-sòp-gaan, thîao. Tata bahasa inti: "เคย + kata kerja" untuk membicarakan pengalaman hidup (apakah pernah melakukan sesuatu): "ผมเคยไปญี่ปุ่น" = di suatu titik hidup saya pernah ke Jepang. Pertanyaan: "เคย...ไหม". Negatif: "ไม่เคย + kata kerja" (belum pernah). Di ch34 kita belajar "แล้ว" (sudah selesai): "ไปแล้ว" = sudah pergi (satu kali tertentu), sedangkan "เคยไป" = pernah pergi (pengalaman seumur hidup). Catatan: penutur Inggris yang memikirkan "have you ever been" sering berkata "ไปแล้วหรือยัง" (sudah pergi belum, hari ini?) → untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "เคยไปไหม" ✓. Sudut nada: "เคย" (khəəi) dan "แล้ว" (láew).
Dialogue
แผนเที่ยวปิดเทอม — Rencana liburan
- Somchai เจมส์ ปิดเทอมนี้คุณอยากไปเที่ยวที่ไหนครับ James, libur ini kamu mau berwisata ke mana?
- James ผมอยากไปเกาะภูเก็ต คุณสมชายไปเกาะนั้นแล้วหรือยังครับ Aku mau ke pulau Phuket. Somchai, sudah pernah ke pulau itu? (slip: untuk pengalaman hidup pakai เคย: เคยไป...ไหม, bukan ไปแล้วหรือยัง yang berarti "sudah pergi belum?")
- Somchai อ๋อ ถ้าถามประสบการณ์ทั้งชีวิต ใช้ "เคย" ครับ: "คุณเคยไปเกาะนั้นไหม" Ah, untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "เคย": "คุณเคยไปเกาะนั้นไหม".
- James อ๋อ เข้าใจแล้วครับ "คุณเคยไปเกาะภูเก็ตไหม" Ah, aku paham. "คุณเคยไปเกาะภูเก็ตไหม" (pernah ke pulau Phuket?)
- Somchai เคยครับ ผมเคยไปครั้งหนึ่ง ชายหาดสวยมาก Pernah. Aku pernah ke sana sekali. Pantainya sangat indah.
- James เยี่ยมครับ! ผมไม่เคยขึ้นเครื่องบินไปเกาะ นี่จะเป็นประสบการณ์ใหม่ Bagus! Aku belum pernah naik pesawat ke pulau. Ini akan jadi pengalaman baru.
Dialogue
คุณเคยไปต่างประเทศไหม — Pernah ke luar negeri?
- Malee เจมส์ คุณเคยไปต่างประเทศไหมคะ James, pernah ke luar negeri?
- James เคยครับ ผมเคยไปญี่ปุ่น ผมพักที่โรงแรมใกล้ทะเล Pernah. Aku pernah ke Jepang. Aku menginap di hotel dekat laut.
- Malee ดีจังค่ะ! ฉันไม่เคยขึ้นเครื่องบิน แต่ฉันเคยไปเชียงใหม่โดยรถไฟ Bagus! Aku belum pernah naik pesawat. Tapi aku pernah ke Chiang Mai naik kereta.
- James โอ้ เชียงใหม่มีภูเขาสวย คุณซื้อของฝากแล้วหรือยังครับ Oh, Chiang Mai punya gunung yang indah. Sudah beli oleh-oleh?
- Malee ซื้อแล้วค่ะ ฉันซื้อของฝากให้ครอบครัว การเดินทางนั้นสนุกมาก Sudah. Aku beli oleh-oleh untuk keluarga. Perjalanan itu sangat menyenangkan.
- James เยี่ยมครับ! คราวหน้าไปเที่ยวด้วยกันนะครับ Bagus! Lain kali ayo berwisata bersama.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| การเดินทาง | gaan-doen-thaang | n. | perjalanan |
| ต่างประเทศ | dtàang-bprà-thêet | n. | luar negeri |
| ชายหาด | chaai-hàat | n. | pantai |
| เครื่องบิน | khrʉ̂ang-bin | n. | pesawat terbang |
| หนังสือเดินทาง | nǎng-sʉ̌ʉ-doen-thaang | n. | paspor |
| กระเป๋าเดินทาง | grà-bpǎo-doen-thaang | n. | koper |
| ของฝาก | khǎwng-fàak | n. | oleh-oleh |
| โรงแรม | roong-raem | n. | hotel |
| เกาะ | gàw | n. | pulau |
| พัก | phák | v. | menginap, beristirahat |
| ประสบการณ์ | bprà-sòp-gaan | n. | pengalaman |
| เที่ยว | thîao | v. | berwisata, jalan-jalan |
Grammar
ประสบการณ์: "เคย + กริยา" Pengalaman: "เคย + kata kerja"
ที่ ch34 เราเรียน "แล้ว" ท้ายประโยคเพื่อบอกว่าทำเสร็จแล้ว: "ผมไปเชียงใหม่แล้ว" (ไปแล้ว, ครั้งหนึ่งที่เจาะจง). การจะพูดถึงประสบการณ์ในชีวิต — เคยทำสิ่งใดอย่างน้อยหนึ่งครั้ง — ให้วาง "เคย" ไว้ "หน้า" กริยา: "เคย + กริยา". "ผมเคยไปญี่ปุ่น" = ในชีวิตผมเคยไปญี่ปุ่น. คำถามใช้ "ไหม" ท้ายประโยค: "คุณเคยขึ้นเครื่องบินไหม" (เคยหรือไม่?). ปฏิเสธคือ "ไม่เคย + กริยา" = ไม่เคยเลย: "ผมไม่เคยไปต่างประเทศ". ความต่าง: "ไปแล้ว" บอกครั้งเดียวที่เจาะจง; "เคยไป" บอกว่ามีประสบการณ์นั้นในชีวิตหรือไม่. ข้อควรระวัง: ผู้พูดภาษาอังกฤษมักใช้ "แล้ว" กับประสบการณ์ทั้งชีวิต จึงถามว่า "ไปแล้วหรือยัง" (ไปแล้วหรือยัง, วันนี้?). ถ้าถามเรื่องประสบการณ์ทั้งชีวิต ใช้ "เคย": "คุณเคยไปไหม" ✓.
Di ch34 kita belajar "แล้ว" di akhir kalimat untuk mengatakan sudah selesai: "ผมไปเชียงใหม่แล้ว" (saya pergi ke Chiang Mai — satu kali tertentu). Untuk membicarakan pengalaman hidup — pernah melakukan sesuatu setidaknya sekali — taruh "เคย" SEBELUM kata kerja: "เคย + kata kerja". "ผมเคยไปญี่ปุ่น" = di suatu titik hidup saya pernah ke Jepang. Pertanyaan memakai "ไหม" di akhir: "คุณเคยขึ้นเครื่องบินไหม" (pernah?). Negatifnya "ไม่เคย + kata kerja" = belum pernah: "ผมไม่เคยไปต่างประเทศ". Bedanya: "ไปแล้ว" menyatakan satu kali tertentu; "เคยไป" menyatakan apakah kamu punya pengalaman itu dalam hidup. Catatan: penutur Inggris sering memakai "แล้ว" untuk pengalaman hidup, jadi bertanya "ไปแล้วหรือยัง" (sudah pergi belum, hari ini?). Untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "เคย": "คุณเคยไปไหม" ✓.
- ผมเคยไปญี่ปุ่น phǒm khəəi bpai yîi-bpùn Saya pernah ke Jepang.
- คุณเคยขึ้นเครื่องบินไหม khun khəəi khʉ̂n khrʉ̂ang-bin mǎi Pernah naik pesawat?
- ผมเคยพักที่โรงแรมนั้น phǒm khəəi phák thîi roong-raem nán Saya pernah menginap di hotel itu.
- เราไม่เคยไปต่างประเทศ rao mâi khəəi bpai dtàang-bprà-thêet Kami belum pernah ke luar negeri.
- เธอเคยเที่ยวเกาะภูเก็ต thoe khəəi thîao gàw phuu-gèt Dia pernah berwisata ke pulau Phuket.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →