Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 34
きのう なにを しましたか O que fizeste ontem?
Falar do passado: o primeiro tempo passado "-mashita". Vocabulário: kinou, ototoi, senshuu, sengetsu, kyonen, yuube, asobu, tsukuru, yasumu, kaeru, benkyou suru. Gramática-chave: para uma ação terminada, muda "-masu" para "-mashita". "Tabemasu" → "tabemashita", "ikimasu" → "ikimashita", "shimasu" → "shimashita". O negativo "-masen" → "-masen deshita": "tabemasen deshita". Usa-o com kinou, senshuu, etc.: "kinou eiga o mimashita" (ontem vi um filme). Os anglófonos tendem a deixar o verbo no presente "-masu" mesmo com uma palavra de passado: "kinou mimasu" ✗ → "kinou mimashita" ✓. Canto do kana: o som de "-mashita", o "tsu" pequeno de "ikimashita".
Dialogue
きのう みます? きのう みました? — kinou mimasu? kinou mimashita?
- Yuki マイクさん、きのう なにを しましたか? Mike, o que fizeste ontem?
- Mike きのう えいがを みます。そして ともだちに あいます。 Ontem vejo um filme. E encontro-me com um amigo. (deslize: com uma palavra de passado o verbo deve ir no passado → kinou eiga o mimashita)
- Yuki 「きのう」なら かこけいです:「みました」「あいました」。 Com "kinou" é o passado: "mimashita", "aimashita".
- Mike あ、きのう えいがを みました。そして ともだちに あいました。 Ah, ontem vi um filme. E encontrei-me com um amigo.
- Yuki かんぺきです!しない ときは「〜ませんでした」です。 Perfeito! Quando não fizeste, é "-masen deshita".
- Mike わかりました。きのうは べんきょうしませんでした! Entendido. Ontem não estudei!
Dialogue
せんしゅうの しゅうまつ — O fim de semana passado
- Mike ユキさん、せんしゅうの しゅうまつ なにを しましたか? Yuki, o que fizeste no fim de semana passado?
- Yuki どようびに かぞくに あいました。いっしょに ばんごはんを つくりました。 No sábado vi a minha família. Fizemos o jantar juntos.
- Mike いいですね!にちようびは なにを しましたか? Que bom! O que fizeste no domingo?
- Yuki うちで やすみました。あまり でかけませんでした。 Descansei em casa. Não saí muito.
- Mike わたしは せんしゅう にほんごを べんきょうしました。 A semana passada estudei japonês.
- Yuki すごい!じょうずに なりましたね。 Incrível! Melhoraste bastante.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| きのう | kinō | n. | ontem |
| おととい | ototoi | n. | anteontem |
| せんしゅう | senshū | n. | a semana passada |
| せんげつ | sengetsu | n. | o mês passado |
| きょねん | kyonen | n. | o ano passado |
| ゆうべ | yūbe | n. | ontem à noite |
| あそぶ | asobu | v. | brincar, sair (→ あそびます) |
| つくる | tsukuru | v. | fazer (→ つくります) |
| やすむ | yasumu | v. | descansar (→ やすみます) |
| かえる | kaeru | v. | voltar (→ かえります) |
| べんきょうする | benkyō suru | v. | estudar (→ べんきょうします) |
Grammar
かこけい:「〜ました」「〜ませんでした」 O passado: "-mashita" / "-masen deshita"
いままでは げんざいの「〜ます」で はなしました。おわった こと(かこ)は、「〜ます」を「〜ました」に かえるだけです:たべます → たべました、いきます → いきました、みます → みました、します → しました。ひていは「〜ません」を「〜ませんでした」に します:たべません → たべませんでした。かこの ことば(きのう、せんしゅう、きょねん…)と いっしょに つかいます:「きのう えいがを みました」「せんしゅう きょうとに いきました」。えいごの ひとは、「きのう」が あっても どうしを げんざいの「〜ます」の ままに しがちです:「きのう みます」✗ →「きのう みました」✓。かこの ことばだけでは たりません — どうしも かこけいに します。
Até agora falavas no presente "-masu". Para uma ação terminada (o passado), basta mudar "-masu" para "-mashita": tabemasu → tabemashita, ikimasu → ikimashita, mimasu → mimashita, shimasu → shimashita. O negativo "-masen" passa a "-masen deshita": tabemasen → tabemasen deshita. Usa-o com palavras de passado (kinou, senshuu, kyonen…): "kinou eiga o mimashita" (ontem vi um filme), "senshuu Kyouto ni ikimashita" (a semana passada fui a Quioto). Os anglófonos tendem a deixar o verbo no presente "-masu" mesmo com "kinou": "kinou mimasu" ✗ → "kinou mimashita" ✓. A palavra de passado sozinha não chega — o verbo também deve ir no passado.
- きのう えいがを みました。 Kinō eiga o mimashita. Ontem vi um filme.
- せんしゅう きょうとに いきました。 Senshū Kyōto ni ikimashita. A semana passada fui a Quioto.
- ゆうべ ばんごはんを つくりました。 Yūbe bangohan o tsukurimashita. Ontem à noite fiz o jantar.
- きのうは べんきょうしませんでした。 Kinō wa benkyō shimasen deshita. Ontem não estudei.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →