Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 34
きのう なにを しましたか ¿Qué hiciste ayer?
Hablar del pasado: el primer tiempo pasado "-mashita". Vocabulario: kinou, ototoi, senshuu, sengetsu, kyonen, yuube, asobu, tsukuru, yasumu, kaeru, benkyou suru. Gramática clave: para una acción terminada, cambia "-masu" por "-mashita". "Tabemasu" → "tabemashita", "ikimasu" → "ikimashita", "shimasu" → "shimashita". El negativo "-masen" → "-masen deshita": "tabemasen deshita". Úsalo con kinou, senshuu, etc.: "kinou eiga o mimashita" (ayer vi una película). Los angloparlantes tienden a dejar el verbo en presente "-masu" aun con una palabra de pasado: "kinou mimasu" ✗ → "kinou mimashita" ✓. Rincón de kana: el sonido de "-mashita", la "tsu" pequeña de "ikimashita".
Dialogue
きのう みます? きのう みました? — ¿kinou mimasu o kinou mimashita?
- Yuki マイクさん、きのう なにを しましたか? Mike, ¿qué hiciste ayer?
- Mike きのう えいがを みます。そして ともだちに あいます。 Ayer veo una película. Y quedo con un amigo. (desliz: con una palabra de pasado el verbo debe ir en pasado → kinou eiga o mimashita)
- Yuki 「きのう」なら かこけいです:「みました」「あいました」。 Con "kinou" es el pasado: "mimashita", "aimashita".
- Mike あ、きのう えいがを みました。そして ともだちに あいました。 Ah, ayer vi una película. Y quedé con un amigo.
- Yuki かんぺきです!しない ときは「〜ませんでした」です。 ¡Perfecto! Cuando no lo hiciste, es "-masen deshita".
- Mike わかりました。きのうは べんきょうしませんでした! Entendido. ¡Ayer no estudié!
Dialogue
せんしゅうの しゅうまつ — El fin de semana pasado
- Mike ユキさん、せんしゅうの しゅうまつ なにを しましたか? Yuki, ¿qué hiciste el fin de semana pasado?
- Yuki どようびに かぞくに あいました。いっしょに ばんごはんを つくりました。 El sábado vi a mi familia. Preparamos la cena juntos.
- Mike いいですね!にちようびは なにを しましたか? ¡Qué bien! ¿Qué hiciste el domingo?
- Yuki うちで やすみました。あまり でかけませんでした。 Descansé en casa. No salí mucho.
- Mike わたしは せんしゅう にほんごを べんきょうしました。 La semana pasada estudié japonés.
- Yuki すごい!じょうずに なりましたね。 ¡Increíble! Has mejorado mucho.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| きのう | kinō | n. | ayer |
| おととい | ototoi | n. | anteayer |
| せんしゅう | senshū | n. | la semana pasada |
| せんげつ | sengetsu | n. | el mes pasado |
| きょねん | kyonen | n. | el año pasado |
| ゆうべ | yūbe | n. | anoche |
| あそぶ | asobu | v. | jugar, pasar el rato (→ あそびます) |
| つくる | tsukuru | v. | hacer (→ つくります) |
| やすむ | yasumu | v. | descansar (→ やすみます) |
| かえる | kaeru | v. | volver (→ かえります) |
| べんきょうする | benkyō suru | v. | estudiar (→ べんきょうします) |
Grammar
かこけい:「〜ました」「〜ませんでした」 El pasado: "-mashita" / "-masen deshita"
いままでは げんざいの「〜ます」で はなしました。おわった こと(かこ)は、「〜ます」を「〜ました」に かえるだけです:たべます → たべました、いきます → いきました、みます → みました、します → しました。ひていは「〜ません」を「〜ませんでした」に します:たべません → たべませんでした。かこの ことば(きのう、せんしゅう、きょねん…)と いっしょに つかいます:「きのう えいがを みました」「せんしゅう きょうとに いきました」。えいごの ひとは、「きのう」が あっても どうしを げんざいの「〜ます」の ままに しがちです:「きのう みます」✗ →「きのう みました」✓。かこの ことばだけでは たりません — どうしも かこけいに します。
Hasta ahora hablabas en presente "-masu". Para una acción terminada (el pasado), solo cambias "-masu" por "-mashita": tabemasu → tabemashita, ikimasu → ikimashita, mimasu → mimashita, shimasu → shimashita. El negativo "-masen" pasa a "-masen deshita": tabemasen → tabemasen deshita. Úsalo con palabras de pasado (kinou, senshuu, kyonen…): "kinou eiga o mimashita" (ayer vi una película), "senshuu Kyouto ni ikimashita" (la semana pasada fui a Kioto). Los angloparlantes tienden a dejar el verbo en presente "-masu" aun con "kinou": "kinou mimasu" ✗ → "kinou mimashita" ✓. La palabra de pasado sola no basta — el verbo también debe ir en pasado.
- きのう えいがを みました。 Kinō eiga o mimashita. Ayer vi una película.
- せんしゅう きょうとに いきました。 Senshū Kyōto ni ikimashita. La semana pasada fui a Kioto.
- ゆうべ ばんごはんを つくりました。 Yūbe bangohan o tsukurimashita. Anoche preparé la cena.
- きのうは べんきょうしませんでした。 Kinō wa benkyō shimasen deshita. Ayer no estudié.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →