Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 39
たのしかったです Foi divertido
Falar de sentimentos e estados. Vocabulário: ureshii, kanashii, sabishii, kowai, tanoshii, kibun, shinpai, bikkuri suru, warau, naku. Gramática-chave: o passado dos adjetivos i. Tira "…i" e faz "…katta" + "desu": "tanoshii → tanoshikatta desu" (foi divertido), "samui → samukatta desu" (estava frio). O passado negativo é "…ku nakatta desu": "tanoshiku nakatta desu" (não foi divertido). "Ii" (bom) é especial: "yokatta". O passado dos substantivos e dos adjetivos na é "deshita" ("shinpai deshita", "genki deshita"), diferente dos adjetivos i. Os anglófonos tendem a acrescentar "deshita" também aos adjetivos i: "tanoshii deshita" ✗ → "tanoshikatta desu" ✓. Canto do kana: o som do "tsu" pequeno em "…katta".
Dialogue
たのしいでした / たのしかったです — tanoshii deshita / tanoshikatta desu
- Yuki マイクさん、しゅうまつの おまつりは どうでしたか? Mike, que tal o festival do fim de semana?
- Mike とても たのしいでした! Foi muito divertido! (deslize: o passado de um adjetivo i é "…katta desu" → tanoshikatta desu)
- Yuki い-けいようしの かこは「〜かったです」ですよ。「たのしい → たのしかったです」。「でした」は めいしだけです。 O passado de um adjetivo i é "…katta desu": "tanoshii → tanoshikatta desu". "Deshita" é só para substantivos.
- Mike なるほど。おまつりは たのしかったです。ひとが おおくて びっくりしました。 Entendo. O festival foi divertido. Havia tanta gente que fiquei surpreendido.
- Yuki てんきは よかったですか? O tempo estava bom?
- Mike はい、よかったです。すこし あつかったですが、たのしくなかった ところは ありません! Sim, estava bom. Estava um pouco calor, mas não houve nada que não fosse divertido!
Dialogue
えいがは どうでしたか — Que tal o filme?
- Ken ユキさん、きのうの えいがは どうでしたか? Yuki, que tal o filme de ontem?
- Yuki とても かなしかったです。さいごに なきました。 Foi muito triste. No fim chorei.
- Ken そうですか。こわくなかったですか? A sério? Não era assustador?
- Yuki ぜんぜん こわくなかったです。でも おもしろかったです。ケンさんも みて ください。 Não era nada assustador. Mas era interessante. Também devias vê-lo, Ken.
- Ken わかりました。こんど みます。ユキさんの きぶんは いま いいですか? Está bem. Vejo-o para a próxima. Estás de bom humor agora, Yuki?
- Yuki はい、いまは とても いい きぶんです。はなせて うれしかったです! Sim, agora estou de muito bom humor. Fiquei contente por podermos falar!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| うれしい | ureshii | i-adj. | contente, feliz |
| かなしい | kanashii | i-adj. | triste |
| さびしい | sabishii | i-adj. | solitário |
| こわい | kowai | i-adj. | assustador; com medo |
| たのしい | tanoshii | i-adj. | divertido |
| きぶん | kibun | n. | estado de espírito |
| しんぱい | shinpai | na-adj. / n. | preocupação |
| びっくりする | bikkuri suru | v. | surpreender-se |
| わらう | warau (waraimasu) | v. | rir |
| なく | naku (nakimasu) | v. | chorar |
Grammar
い-けいようしの かこ:〜かったです Passado dos adjetivos i: …katta desu
い-けいようしを かこに する とき、「〜い」を とって「〜かった」に して、「です」を つけます:「たのしい → たのしかったです」「さむい → さむかったです」「うれしい → うれしかったです」。ていねいでも「です」は そのままで、「〜かったでした」とは いいません。ひていの かこは「〜くなかったです」:「たのしくなかったです」「こわくなかったです」。「いい/よい」は とくべつで、かこは「よかった」に なります(「よいでした」では ありません)。ちゅうい:めいしや な-けいようしの かこは「でした」です(「しんぱいでした」「げんきでした」「あめでした」)——これは い-けいようしとは べつです。えいごの ひとは、えいごの「was」の かんじで い-けいようしにも「でした」を つけがちです:「たのしいでした」✗ →「たのしかったです」✓。
Para pôr um adjetivo i no passado, tira "…i", faz "…katta" e acrescenta "desu": "tanoshii → tanoshikatta desu", "samui → samukatta desu", "ureshii → ureshikatta desu". Mesmo em fala cortês, "desu" fica igual; não se diz "…katta deshita". O passado negativo é "…ku nakatta desu": "tanoshiku nakatta desu", "kowaku nakatta desu". "Ii / yoi" (bom) é especial: o passado é "yokatta" (não "yoi deshita"). Nota: o passado dos substantivos e dos adjetivos na é "deshita" ("shinpai deshita", "genki deshita", "ame deshita") — isto é à parte dos adjetivos i. Os anglófonos, a pensar em "was", tendem a acrescentar "deshita" também aos adjetivos i: "tanoshii deshita" ✗ → "tanoshikatta desu" ✓.
- りょこうは とても たのしかったです。 Ryokō wa totemo tanoshikatta desu. A viagem foi muito divertida.
- えいがは こわくなかったです。でも かなしかったです。 Eiga wa kowaku nakatta desu. Demo kanashikatta desu. O filme não era assustador. Mas era triste.
- てんきが よかったです。だから きぶんが よかったです。 Tenki ga yokatta desu. Dakara kibun ga yokatta desu. O tempo estava bom. Por isso estava de bom humor.
- テストが しんぱいでした。でも けっかは うれしかったです。 Tesuto ga shinpai deshita. Demo kekka wa ureshikatta desu. Estava preocupado com o teste. Mas fiquei contente com o resultado.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →