Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 39
たのしかったです Es war schön
Über Gefühle und Zustände sprechen. Wortschatz: ureshii, kanashii, sabishii, kowai, tanoshii, kibun, shinpai, bikkuri suru, warau, naku. Kerngrammatik: die Vergangenheit der i-Adjektive. Lass „…i" weg und mach „…katta" + „desu": „tanoshii → tanoshikatta desu" (es war schön), „samui → samukatta desu" (es war kalt). Die verneinte Vergangenheit ist „…ku nakatta desu": „tanoshiku nakatta desu" (es war nicht schön). „Ii" (gut) ist besonders: „yokatta". Die Vergangenheit von Nomen und na-Adjektiven ist „deshita" („shinpai deshita", „genki deshita"), anders als bei i-Adjektiven. Englischsprecher hängen „deshita" gern auch an i-Adjektive: „tanoshii deshita" ✗ → „tanoshikatta desu" ✓. Kana-Ecke: der Laut des kleinen „tsu" in „…katta".
Dialogue
たのしいでした / たのしかったです — tanoshii deshita / tanoshikatta desu
- Yuki マイクさん、しゅうまつの おまつりは どうでしたか? Mike, wie war das Fest am Wochenende?
- Mike とても たのしいでした! Es hat so viel Spaß gemacht! (Patzer: die Vergangenheit eines i-Adjektivs ist „…katta desu" → tanoshikatta desu)
- Yuki い-けいようしの かこは「〜かったです」ですよ。「たのしい → たのしかったです」。「でした」は めいしだけです。 Die Vergangenheit eines i-Adjektivs ist „…katta desu": „tanoshii → tanoshikatta desu". „Deshita" ist nur für Nomen.
- Mike なるほど。おまつりは たのしかったです。ひとが おおくて びっくりしました。 Verstehe. Das Fest war schön. Es waren so viele Leute da, dass ich überrascht war.
- Yuki てんきは よかったですか? War das Wetter gut?
- Mike はい、よかったです。すこし あつかったですが、たのしくなかった ところは ありません! Ja, es war gut. Es war ein bisschen heiß, aber es gab nichts, was nicht schön war!
Dialogue
えいがは どうでしたか — Wie war der Film?
- Ken ユキさん、きのうの えいがは どうでしたか? Yuki, wie war der Film gestern?
- Yuki とても かなしかったです。さいごに なきました。 Er war sehr traurig. Am Ende habe ich geweint.
- Ken そうですか。こわくなかったですか? Wirklich? War er nicht gruselig?
- Yuki ぜんぜん こわくなかったです。でも おもしろかったです。ケンさんも みて ください。 Er war überhaupt nicht gruselig. Aber interessant. Schau ihn dir auch an, Ken.
- Ken わかりました。こんど みます。ユキさんの きぶんは いま いいですか? Alles klar. Ich schaue ihn nächstes Mal. Bist du jetzt guter Laune, Yuki?
- Yuki はい、いまは とても いい きぶんです。はなせて うれしかったです! Ja, jetzt bin ich sehr guter Laune. Ich war froh, dass wir reden konnten!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| うれしい | ureshii | i-adj. | froh, glücklich |
| かなしい | kanashii | i-adj. | traurig |
| さびしい | sabishii | i-adj. | einsam |
| こわい | kowai | i-adj. | furchterregend; ängstlich |
| たのしい | tanoshii | i-adj. | schön, unterhaltsam |
| きぶん | kibun | n. | Stimmung, Laune |
| しんぱい | shinpai | na-adj. / n. | Sorge |
| びっくりする | bikkuri suru | v. | überrascht sein |
| わらう | warau (waraimasu) | v. | lachen |
| なく | naku (nakimasu) | v. | weinen |
Grammar
い-けいようしの かこ:〜かったです Vergangenheit der i-Adjektive: …katta desu
い-けいようしを かこに する とき、「〜い」を とって「〜かった」に して、「です」を つけます:「たのしい → たのしかったです」「さむい → さむかったです」「うれしい → うれしかったです」。ていねいでも「です」は そのままで、「〜かったでした」とは いいません。ひていの かこは「〜くなかったです」:「たのしくなかったです」「こわくなかったです」。「いい/よい」は とくべつで、かこは「よかった」に なります(「よいでした」では ありません)。ちゅうい:めいしや な-けいようしの かこは「でした」です(「しんぱいでした」「げんきでした」「あめでした」)——これは い-けいようしとは べつです。えいごの ひとは、えいごの「was」の かんじで い-けいようしにも「でした」を つけがちです:「たのしいでした」✗ →「たのしかったです」✓。
Um ein i-Adjektiv in die Vergangenheit zu setzen, lass „…i" weg, mach „…katta" und häng „desu" an: „tanoshii → tanoshikatta desu", „samui → samukatta desu", „ureshii → ureshikatta desu". Auch höflich bleibt „desu" gleich; man sagt nicht „…katta deshita". Die verneinte Vergangenheit ist „…ku nakatta desu": „tanoshiku nakatta desu", „kowaku nakatta desu". „Ii / yoi" (gut) ist besonders: die Vergangenheit ist „yokatta" (nicht „yoi deshita"). Hinweis: Die Vergangenheit von Nomen und na-Adjektiven ist „deshita" („shinpai deshita", „genki deshita", „ame deshita") — das ist getrennt von i-Adjektiven. Englischsprecher hängen, an „was" denkend, „deshita" gern auch an i-Adjektive: „tanoshii deshita" ✗ → „tanoshikatta desu" ✓.
- りょこうは とても たのしかったです。 Ryokō wa totemo tanoshikatta desu. Die Reise war sehr schön.
- えいがは こわくなかったです。でも かなしかったです。 Eiga wa kowaku nakatta desu. Demo kanashikatta desu. Der Film war nicht gruselig. Aber er war traurig.
- てんきが よかったです。だから きぶんが よかったです。 Tenki ga yokatta desu. Dakara kibun ga yokatta desu. Das Wetter war gut. Deshalb war ich guter Laune.
- テストが しんぱいでした。でも けっかは うれしかったです。 Tesuto ga shinpai deshita. Demo kekka wa ureshikatta desu. Ich war wegen des Tests besorgt. Aber über das Ergebnis war ich froh.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →