Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 44

プレゼントを あげます、もらいます Offrir et recevoir des cadeaux

Purezento o agemasu, moraimasu

Parler de célébrations et de cadeaux. Vocabulaire : tanjōbi, oiwai, purezento, okurimono, kādo, hanataba, kēki, omedetō, ageru, morau, kureru, iwau. Grammaire clé : les verbes de don et de réception ageru, morau et kureru. « A wa B ni ~ o agemasu » signifie que A remet à B (vers l'extérieur) : « watashi wa tomodachi ni purezento o agemasu » (je donne un cadeau à mon ami). « A wa B ni (kara) ~ o moraimasu » signifie que A reçoit : « tanjōbi ni kādo o moraimashita » (j'ai reçu une carte pour mon anniversaire). « Kureru » s'emploie quand l'autre me donne à moi (ou à mon groupe) : « tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita » (mon ami m'a donné un cadeau). Le destinataire (ni) est la particule « ni » apprise au ch40. Note : quand celui qui reçoit c'est moi, utilise « kureru », pas « ageru ». L'anglais « give » est un seul mot, mais le japonais choisit ageru / kureru selon la direction : « tomodachi wa watashi ni agemashita » ✗ → « tomodachi wa watashi ni kuremashita » ○. Coin kana : sons longs (kēki, kādo, pātī) et « omedetō ».

たんじょうび おめでとう — Joyeux anniversaire

  1. Yuki マイクさん、きのうは たんじょうびでしたね。おめでとう! Mike, hier c'était ton anniversaire, non ? Félicitations !
  2. Mike ありがとう!ともだちは わたしに ケーキを あげました。 Merci ! Mon ami m'a donné un gâteau.
  3. Yuki よかったですね!でも、あいてが わたしに くれる ときは「くれました」ですよ。「ともだちは わたしに ケーキを くれました」。 Super ! Mais quand l'autre me donne à moi, c'est « kuremashita ». « Tomodachi wa watashi ni kēki o kuremashita ».
  4. Mike あ、なるほど。「ともだちは わたしに ケーキを くれました」ですね。 Ah, je vois. C'est « tomodachi wa watashi ni kēki o kuremashita », d'accord.
  5. Yuki そうです!ほかにも なにか もらいましたか。 C'est ça ! As-tu reçu autre chose ?
  6. Mike はい、はなたばも もらいました。こんど、わたしも ともだちに プレゼントを あげます。 Oui, j'ai aussi reçu un bouquet. La prochaine fois, moi aussi je donnerai un cadeau à mon ami.

おいわいの じゅんび — Préparer la fête

  1. Ken ユキさん、らいしゅうは たなかさんの おいわいですね。なにを あげますか。 Yuki, la semaine prochaine c'est la fête de Tanaka. Que vas-tu offrir ?
  2. Yuki わたしは はなたばを あげます。ケンさんは? Moi j'offrirai un bouquet. Et toi, Ken ?
  3. Ken わたしは カードを あげます。たなかさんは いつも しんせつです。 Moi j'offrirai une carte. Tanaka est toujours gentil.
  4. Yuki いいですね。それから、ケーキも かいましょう。みんなで たなかさんを いわいましょう。 Chouette. Alors achetons aussi un gâteau. Fêtons tous ensemble Tanaka.
  5. Ken さんせいです!たなかさんは きっと うれしいです。 D'accord ! Tanaka sera sûrement content.
  6. Yuki では、パーティーで プレゼントを あげましょう。たのしみですね! Alors offrons les cadeaux à la fête. J'ai hâte !
汉字PinyinPOSMeaning
たんじょうび tanjōbi n. anniversaire
おいわい oiwai n. fête, célébration
プレゼント purezento n. cadeau
おくりもの okurimono n. présent, don
カード kādo n. carte
はなたば hanataba n. bouquet
ケーキ kēki n. gâteau
おめでとう omedetō interj. félicitations
あげる ageru (agemasu) v. donner (à autrui)
もらう morau (moraimasu) v. recevoir
くれる kureru (kuremasu) v. donner (à moi/nous)
いわう iwau (iwaimasu) v. célébrer, fêter

あげる・もらう・くれる:やりもらい ageru, morau, kureru : donner et recevoir

ものを「あげる・もらう・くれる」で、やりとりの むきを あらわします。①あげる:しゅごが あいてに わたす(そとへ むかう)。「AはBに 〜を あげます」:「わたしは ともだちに プレゼントを あげます」。②もらう:しゅごが うけとる。「AはB に(または から)〜を もらいます」:「わたしは ともだちに カードを もらいました」。③くれる:あいてが わたし(や みうち)に くれる。うけとる ひとが わたしの ときに つかいます:「ともだちは わたしに プレゼントを くれました」。あいての ひとには、ch40 で ならった じょし「に」を つけます。もの(プレゼント・カード)には「を」です。だいじな ちゅうい:うけとる ひとが わたしの とき、「あげる」は つかえません。「くれる」を つかいます。えいごの「give」は ひとつの どうしですが、にほんごでは そとむき(あげる)と うちむき(くれる)を わけます:「ともだちは わたしに あげました」✗ →「ともだちは わたしに くれました」○。

Avec « ageru / morau / kureru » tu montres la direction d'un don. (1) ageru : le sujet remet à l'autre (vers l'extérieur). « A wa B ni ~ o agemasu » : « watashi wa tomodachi ni purezento o agemasu » (je donne un cadeau à mon ami). (2) morau : le sujet reçoit. « A wa B ni (ou kara) ~ o moraimasu » : « watashi wa tomodachi ni kādo o moraimashita » (j'ai reçu une carte de mon ami). (3) kureru : l'autre me donne à moi (ou à mon groupe). Utilise-le quand celui qui reçoit c'est moi : « tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita » (mon ami m'a donné un cadeau). Marque la personne avec la particule « ni » du ch40, et la chose (cadeau, carte) avec « o ». Note importante : quand celui qui reçoit c'est moi, tu ne peux pas utiliser « ageru » — utilise « kureru ». L'anglais « give » est un verbe, mais le japonais sépare ce qui va vers l'extérieur (ageru) et vers l'intérieur (kureru) : « tomodachi wa watashi ni agemashita » ✗ → « tomodachi wa watashi ni kuremashita » ○.

  • わたしは ははに はなたばを あげます。 Watashi wa haha ni hanataba o agemasu. Je donne un bouquet à ma mère.
  • ともだちは わたしに プレゼントを くれました。 Tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita. Mon ami m'a donné un cadeau.
  • わたしは たんじょうびに カードを もらいました。 Watashi wa tanjōbi ni kādo o moraimashita. J'ai reçu une carte pour mon anniversaire.
  • たなかさんに おみやげを もらいました。 Tanaka-san ni omiyage o moraimashita. J'ai reçu un souvenir de Tanaka.
  • ケンさんは ともだちに ケーキを あげました。 Ken-san wa tomodachi ni kēki o agemashita. Ken a donné un gâteau à son ami.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.