Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 44

プレゼントを あげます、もらいます Memberi dan menerima hadiah

Purezento o agemasu, moraimasu

Berbicara tentang perayaan dan hadiah. Kosakata: tanjōbi, oiwai, purezento, okurimono, kādo, hanataba, kēki, omedetō, ageru, morau, kureru, iwau. Tata bahasa inti: kata kerja memberi-menerima ageru, morau, dan kureru. "A wa B ni ~ o agemasu" berarti A menyerahkan ke B (bergerak keluar): "watashi wa tomodachi ni purezento o agemasu" (saya memberi teman hadiah). "A wa B ni (kara) ~ o moraimasu" berarti A menerima: "tanjōbi ni kādo o moraimashita" (saya menerima kartu saat ulang tahun). "Kureru" dipakai saat orang lain memberi kepada saya (atau kelompok saya): "tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita" (teman memberi saya hadiah). Lawan bicara (ni) adalah partikel "ni" yang kamu pelajari di ch40. Catatan: saat penerimanya adalah saya, pakai "kureru", bukan "ageru". Bahasa Inggris "give" satu kata, tetapi bahasa Jepang memilih ageru / kureru menurut arah: "tomodachi wa watashi ni agemashita" ✗ → "tomodachi wa watashi ni kuremashita" ○. Sudut kana: bunyi panjang (kēki, kādo, pātī) dan "omedetō".

たんじょうび おめでとう — Selamat ulang tahun

  1. Yuki マイクさん、きのうは たんじょうびでしたね。おめでとう! Mike, kemarin ulang tahunmu, ya. Selamat!
  2. Mike ありがとう!ともだちは わたしに ケーキを あげました。 Terima kasih! Teman memberi saya kue.
  3. Yuki よかったですね!でも、あいてが わたしに くれる ときは「くれました」ですよ。「ともだちは わたしに ケーキを くれました」。 Bagus! Tapi saat orang lain memberi kepada saya, itu "kuremashita". "Tomodachi wa watashi ni kēki o kuremashita".
  4. Mike あ、なるほど。「ともだちは わたしに ケーキを くれました」ですね。 Oh, begitu. Jadi "tomodachi wa watashi ni kēki o kuremashita", ya.
  5. Yuki そうです!ほかにも なにか もらいましたか。 Betul! Kamu menerima sesuatu yang lain?
  6. Mike はい、はなたばも もらいました。こんど、わたしも ともだちに プレゼントを あげます。 Ya, saya juga menerima buket bunga. Lain kali saya juga akan memberi teman hadiah.

おいわいの じゅんび — Menyiapkan perayaan

  1. Ken ユキさん、らいしゅうは たなかさんの おいわいですね。なにを あげますか。 Yuki, minggu depan perayaan Tanaka, ya. Kamu mau memberi apa?
  2. Yuki わたしは はなたばを あげます。ケンさんは? Saya akan memberi buket bunga. Kalau Ken?
  3. Ken わたしは カードを あげます。たなかさんは いつも しんせつです。 Saya akan memberi kartu. Tanaka selalu baik.
  4. Yuki いいですね。それから、ケーキも かいましょう。みんなで たなかさんを いわいましょう。 Bagus. Lalu ayo beli kue juga. Mari kita rayakan Tanaka bersama-sama.
  5. Ken さんせいです!たなかさんは きっと うれしいです。 Setuju! Tanaka pasti senang.
  6. Yuki では、パーティーで プレゼントを あげましょう。たのしみですね! Kalau begitu, ayo beri hadiahnya di pesta. Aku menantikannya!
汉字PinyinPOSMeaning
たんじょうび tanjōbi n. ulang tahun
おいわい oiwai n. perayaan
プレゼント purezento n. hadiah, kado
おくりもの okurimono n. pemberian, hadiah
カード kādo n. kartu
はなたば hanataba n. buket bunga
ケーキ kēki n. kue tar
おめでとう omedetō interj. selamat
あげる ageru (agemasu) v. memberi (kepada orang lain)
もらう morau (moraimasu) v. menerima, mendapat
くれる kureru (kuremasu) v. memberi (kepada saya)
いわう iwau (iwaimasu) v. merayakan

あげる・もらう・くれる:やりもらい ageru, morau, kureru: memberi dan menerima

ものを「あげる・もらう・くれる」で、やりとりの むきを あらわします。①あげる:しゅごが あいてに わたす(そとへ むかう)。「AはBに 〜を あげます」:「わたしは ともだちに プレゼントを あげます」。②もらう:しゅごが うけとる。「AはB に(または から)〜を もらいます」:「わたしは ともだちに カードを もらいました」。③くれる:あいてが わたし(や みうち)に くれる。うけとる ひとが わたしの ときに つかいます:「ともだちは わたしに プレゼントを くれました」。あいての ひとには、ch40 で ならった じょし「に」を つけます。もの(プレゼント・カード)には「を」です。だいじな ちゅうい:うけとる ひとが わたしの とき、「あげる」は つかえません。「くれる」を つかいます。えいごの「give」は ひとつの どうしですが、にほんごでは そとむき(あげる)と うちむき(くれる)を わけます:「ともだちは わたしに あげました」✗ →「ともだちは わたしに くれました」○。

Dengan "ageru / morau / kureru" kamu menunjukkan arah pemberian. (1) ageru: subjek menyerahkan ke orang lain (bergerak keluar). "A wa B ni ~ o agemasu": "watashi wa tomodachi ni purezento o agemasu" (saya memberi teman hadiah). (2) morau: subjek menerima. "A wa B ni (atau kara) ~ o moraimasu": "watashi wa tomodachi ni kādo o moraimashita" (saya menerima kartu dari teman). (3) kureru: orang lain memberi kepada saya (atau kelompok saya). Pakai saat penerimanya saya: "tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita" (teman memberi saya hadiah). Tandai orang dengan partikel "ni" dari ch40, dan benda (hadiah, kartu) dengan "o". Catatan penting: saat penerimanya saya, tidak bisa memakai "ageru" — pakai "kureru". Bahasa Inggris "give" satu kata kerja, tetapi bahasa Jepang memisahkan arah keluar (ageru) dan ke dalam (kureru): "tomodachi wa watashi ni agemashita" ✗ → "tomodachi wa watashi ni kuremashita" ○.

  • わたしは ははに はなたばを あげます。 Watashi wa haha ni hanataba o agemasu. Saya memberi ibu buket bunga.
  • ともだちは わたしに プレゼントを くれました。 Tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita. Teman memberi saya hadiah.
  • わたしは たんじょうびに カードを もらいました。 Watashi wa tanjōbi ni kādo o moraimashita. Saya menerima kartu saat ulang tahun.
  • たなかさんに おみやげを もらいました。 Tanaka-san ni omiyage o moraimashita. Saya menerima oleh-oleh dari Tanaka.
  • ケンさんは ともだちに ケーキを あげました。 Ken-san wa tomodachi ni kēki o agemashita. Ken memberi temannya kue.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.