Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 44

プレゼントを あげます、もらいます ให้และรับของขวัญ

Purezento o agemasu, moraimasu

พูดถึงการฉลองและของขวัญ คำศัพท์: tanjōbi, oiwai, purezento, okurimono, kādo, hanataba, kēki, omedetō, ageru, morau, kureru, iwau ไวยากรณ์สำคัญ: กริยาให้-รับ ageru, morau และ kureru "A wa B ni ~ o agemasu" หมายถึง A ยื่นให้ B (มุ่งออกนอก): "watashi wa tomodachi ni purezento o agemasu" (ฉันให้ของขวัญเพื่อน) "A wa B ni (kara) ~ o moraimasu" หมายถึง A ได้รับ: "tanjōbi ni kādo o moraimashita" (ฉันได้รับการ์ดวันเกิด) "kureru" ใช้เมื่ออีกฝ่ายให้ฉัน (หรือพวกของฉัน): "tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita" (เพื่อนให้ของขวัญฉัน) คู่สนทนา (ni) คือคำช่วย "ni" ที่เรียนใน ch40 ข้อควรระวัง: เมื่อผู้รับคือฉัน ใช้ "kureru" ไม่ใช่ "ageru" อังกฤษ "give" มีคำเดียว แต่ญี่ปุ่นเลือก ageru / kureru ตามทิศทาง: "tomodachi wa watashi ni agemashita" ✗ → "tomodachi wa watashi ni kuremashita" ○ มุมคานะ: เสียงยาว (kēki, kādo, pātī) และ "omedetō"

たんじょうび おめでとう — สุขสันต์วันเกิด

  1. Yuki マイクさん、きのうは たんじょうびでしたね。おめでとう! ไมค์ เมื่อวานวันเกิดใช่ไหม สุขสันต์วันเกิด!
  2. Mike ありがとう!ともだちは わたしに ケーキを あげました。 ขอบคุณ! เพื่อนให้เค้กผม
  3. Yuki よかったですね!でも、あいてが わたしに くれる ときは「くれました」ですよ。「ともだちは わたしに ケーキを くれました」。 ดีจัง! แต่เมื่ออีกฝ่ายให้ฉัน ต้องใช้ "kuremashita" นะ "tomodachi wa watashi ni kēki o kuremashita"
  4. Mike あ、なるほど。「ともだちは わたしに ケーキを くれました」ですね。 อ๋อ อย่างนี้เอง "tomodachi wa watashi ni kēki o kuremashita" ใช่ไหม
  5. Yuki そうです!ほかにも なにか もらいましたか。 ใช่แล้ว! ได้รับอะไรอีกไหม?
  6. Mike はい、はなたばも もらいました。こんど、わたしも ともだちに プレゼントを あげます。 ครับ ได้รับช่อดอกไม้ด้วย คราวหน้าผมก็จะให้ของขวัญเพื่อนบ้าง

おいわいの じゅんび — เตรียมงานฉลอง

  1. Ken ユキさん、らいしゅうは たなかさんの おいわいですね。なにを あげますか。 ยูกิ สัปดาห์หน้าเป็นงานฉลองของคุณทานากะนะ จะให้อะไรดี?
  2. Yuki わたしは はなたばを あげます。ケンさんは? ฉันจะให้ช่อดอกไม้ แล้วเคนล่ะ?
  3. Ken わたしは カードを あげます。たなかさんは いつも しんせつです。 ผมจะให้การ์ด คุณทานากะใจดีเสมอ
  4. Yuki いいですね。それから、ケーキも かいましょう。みんなで たなかさんを いわいましょう。 ดีเลย งั้นซื้อเค้กด้วยกันเถอะ มาฉลองให้คุณทานากะพร้อมกันนะ
  5. Ken さんせいです!たなかさんは きっと うれしいです。 เห็นด้วย! คุณทานากะต้องดีใจแน่ๆ
  6. Yuki では、パーティーで プレゼントを あげましょう。たのしみですね! งั้นในงานปาร์ตี้เราค่อยให้ของขวัญกันนะ ตั้งตารอเลย!
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
たんじょうび tanjōbi n. วันเกิด
おいわい oiwai n. การฉลอง, ของขวัญแสดงความยินดี
プレゼント purezento n. ของขวัญ
おくりもの okurimono n. ของกำนัล
カード kādo n. การ์ด
はなたば hanataba n. ช่อดอกไม้
ケーキ kēki n. เค้ก
おめでとう omedetō interj. ยินดีด้วย
あげる ageru (agemasu) v. ให้ (คนอื่น)
もらう morau (moraimasu) v. ได้รับ
くれる kureru (kuremasu) v. ให้ (แก่ฉัน)
いわう iwau (iwaimasu) v. ฉลอง, แสดงความยินดี

あげる・もらう・くれる:やりもらい ageru, morau, kureru: การให้และรับ

ものを「あげる・もらう・くれる」で、やりとりの むきを あらわします。①あげる:しゅごが あいてに わたす(そとへ むかう)。「AはBに 〜を あげます」:「わたしは ともだちに プレゼントを あげます」。②もらう:しゅごが うけとる。「AはB に(または から)〜を もらいます」:「わたしは ともだちに カードを もらいました」。③くれる:あいてが わたし(や みうち)に くれる。うけとる ひとが わたしの ときに つかいます:「ともだちは わたしに プレゼントを くれました」。あいての ひとには、ch40 で ならった じょし「に」を つけます。もの(プレゼント・カード)には「を」です。だいじな ちゅうい:うけとる ひとが わたしの とき、「あげる」は つかえません。「くれる」を つかいます。えいごの「give」は ひとつの どうしですが、にほんごでは そとむき(あげる)と うちむき(くれる)を わけます:「ともだちは わたしに あげました」✗ →「ともだちは わたしに くれました」○。

ด้วย "ageru / morau / kureru" คุณแสดงทิศทางของการให้ (1) ageru: ประธานยื่นให้อีกฝ่าย (มุ่งออกนอก) "A wa B ni ~ o agemasu": "watashi wa tomodachi ni purezento o agemasu" (ฉันให้ของขวัญเพื่อน) (2) morau: ประธานได้รับ "A wa B ni (หรือ kara) ~ o moraimasu": "watashi wa tomodachi ni kādo o moraimashita" (ฉันได้รับการ์ดจากเพื่อน) (3) kureru: อีกฝ่ายให้ฉัน (หรือพวกฉัน) ใช้เมื่อผู้รับคือฉัน: "tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita" (เพื่อนให้ของขวัญฉัน) ทำเครื่องหมายคนด้วยคำช่วย "ni" จาก ch40 และสิ่งของ (ของขวัญ การ์ด) ด้วย "o" ข้อควรระวังสำคัญ: เมื่อผู้รับคือฉัน ใช้ "ageru" ไม่ได้ ให้ใช้ "kureru" อังกฤษ "give" เป็นกริยาเดียว แต่ญี่ปุ่นแยกทิศออกนอก (ageru) กับเข้าใน (kureru): "tomodachi wa watashi ni agemashita" ✗ → "tomodachi wa watashi ni kuremashita" ○

  • わたしは ははに はなたばを あげます。 Watashi wa haha ni hanataba o agemasu. ฉันให้ช่อดอกไม้แก่แม่
  • ともだちは わたしに プレゼントを くれました。 Tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita. เพื่อนให้ของขวัญฉัน
  • わたしは たんじょうびに カードを もらいました。 Watashi wa tanjōbi ni kādo o moraimashita. ฉันได้รับการ์ดในวันเกิด
  • たなかさんに おみやげを もらいました。 Tanaka-san ni omiyage o moraimashita. ฉันได้รับของฝากจากคุณทานากะ
  • ケンさんは ともだちに ケーキを あげました。 Ken-san wa tomodachi ni kēki o agemashita. เคนให้เค้กแก่เพื่อน

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.