Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 44
プレゼントを あげます、もらいます Geschenke geben und bekommen
Über Feiern und Geschenke sprechen. Wortschatz: tanjōbi, oiwai, purezento, okurimono, kādo, hanataba, kēki, omedetō, ageru, morau, kureru, iwau. Kerngrammatik: die Geben-und-Bekommen-Verben ageru, morau und kureru. „A wa B ni ~ o agemasu" bedeutet, A gibt B (nach außen): „watashi wa tomodachi ni purezento o agemasu" (ich gebe meinem Freund ein Geschenk). „A wa B ni (kara) ~ o moraimasu" bedeutet, A bekommt: „tanjōbi ni kādo o moraimashita" (ich habe zum Geburtstag eine Karte bekommen). „Kureru" benutzt man, wenn der andere mir (oder meiner Gruppe) gibt: „tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita" (mein Freund hat mir ein Geschenk gegeben). Der Adressat (ni) ist die Partikel „ni" aus ch40. Hinweis: Wenn der Empfänger ich bin, benutze „kureru", nicht „ageru". Das englische „give" ist ein Wort, aber das Japanische wählt ageru / kureru je nach Richtung: „tomodachi wa watashi ni agemashita" ✗ → „tomodachi wa watashi ni kuremashita" ○. Kana-Ecke: lange Laute (kēki, kādo, pātī) und „omedetō".
Dialogue
たんじょうび おめでとう — Alles Gute zum Geburtstag
- Yuki マイクさん、きのうは たんじょうびでしたね。おめでとう! Mike, gestern war dein Geburtstag, oder? Herzlichen Glückwunsch!
- Mike ありがとう!ともだちは わたしに ケーキを あげました。 Danke! Mein Freund hat mir einen Kuchen gegeben.
- Yuki よかったですね!でも、あいてが わたしに くれる ときは「くれました」ですよ。「ともだちは わたしに ケーキを くれました」。 Wie schön! Aber wenn der andere mir gibt, heißt es „kuremashita". „Tomodachi wa watashi ni kēki o kuremashita".
- Mike あ、なるほど。「ともだちは わたしに ケーキを くれました」ですね。 Ach so. Es heißt „tomodachi wa watashi ni kēki o kuremashita", stimmt.
- Yuki そうです!ほかにも なにか もらいましたか。 Genau! Hast du noch etwas anderes bekommen?
- Mike はい、はなたばも もらいました。こんど、わたしも ともだちに プレゼントを あげます。 Ja, ich habe auch einen Blumenstrauß bekommen. Nächstes Mal gebe ich meinem Freund auch ein Geschenk.
Dialogue
おいわいの じゅんび — Die Feier vorbereiten
- Ken ユキさん、らいしゅうは たなかさんの おいわいですね。なにを あげますか。 Yuki, nächste Woche ist Tanakas Feier. Was gibst du ihm?
- Yuki わたしは はなたばを あげます。ケンさんは? Ich gebe einen Blumenstrauß. Und du, Ken?
- Ken わたしは カードを あげます。たなかさんは いつも しんせつです。 Ich gebe eine Karte. Tanaka ist immer nett.
- Yuki いいですね。それから、ケーキも かいましょう。みんなで たなかさんを いわいましょう。 Schön. Dann lass uns auch einen Kuchen kaufen. Lasst uns alle zusammen Tanaka feiern.
- Ken さんせいです!たなかさんは きっと うれしいです。 Einverstanden! Tanaka wird sich bestimmt freuen.
- Yuki では、パーティーで プレゼントを あげましょう。たのしみですね! Dann geben wir die Geschenke auf der Party. Ich freue mich darauf!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| たんじょうび | tanjōbi | n. | Geburtstag |
| おいわい | oiwai | n. | Feier, Glückwunsch |
| プレゼント | purezento | n. | Geschenk |
| おくりもの | okurimono | n. | Gabe, Präsent |
| カード | kādo | n. | Karte |
| はなたば | hanataba | n. | Blumenstrauß |
| ケーキ | kēki | n. | Kuchen, Torte |
| おめでとう | omedetō | interj. | herzlichen Glückwunsch |
| あげる | ageru (agemasu) | v. | geben (an andere) |
| もらう | morau (moraimasu) | v. | bekommen, erhalten |
| くれる | kureru (kuremasu) | v. | geben (an mich/uns) |
| いわう | iwau (iwaimasu) | v. | feiern |
Grammar
あげる・もらう・くれる:やりもらい ageru, morau, kureru: geben und bekommen
ものを「あげる・もらう・くれる」で、やりとりの むきを あらわします。①あげる:しゅごが あいてに わたす(そとへ むかう)。「AはBに 〜を あげます」:「わたしは ともだちに プレゼントを あげます」。②もらう:しゅごが うけとる。「AはB に(または から)〜を もらいます」:「わたしは ともだちに カードを もらいました」。③くれる:あいてが わたし(や みうち)に くれる。うけとる ひとが わたしの ときに つかいます:「ともだちは わたしに プレゼントを くれました」。あいての ひとには、ch40 で ならった じょし「に」を つけます。もの(プレゼント・カード)には「を」です。だいじな ちゅうい:うけとる ひとが わたしの とき、「あげる」は つかえません。「くれる」を つかいます。えいごの「give」は ひとつの どうしですが、にほんごでは そとむき(あげる)と うちむき(くれる)を わけます:「ともだちは わたしに あげました」✗ →「ともだちは わたしに くれました」○。
Mit „ageru / morau / kureru" zeigst du die Richtung eines Gebens. (1) ageru: das Subjekt reicht dem anderen (nach außen). „A wa B ni ~ o agemasu": „watashi wa tomodachi ni purezento o agemasu" (ich gebe meinem Freund ein Geschenk). (2) morau: das Subjekt bekommt. „A wa B ni (oder kara) ~ o moraimasu": „watashi wa tomodachi ni kādo o moraimashita" (ich habe von meinem Freund eine Karte bekommen). (3) kureru: der andere gibt mir (oder meiner Gruppe). Benutze es, wenn der Empfänger ich bin: „tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita" (mein Freund hat mir ein Geschenk gegeben). Markiere die Person mit der Partikel „ni" aus ch40 und die Sache (Geschenk, Karte) mit „o". Wichtiger Hinweis: Wenn der Empfänger ich bin, kannst du „ageru" nicht benutzen — nimm „kureru". Das englische „give" ist ein Verb, aber das Japanische trennt nach außen (ageru) und nach innen (kureru): „tomodachi wa watashi ni agemashita" ✗ → „tomodachi wa watashi ni kuremashita" ○.
- わたしは ははに はなたばを あげます。 Watashi wa haha ni hanataba o agemasu. Ich gebe meiner Mutter einen Blumenstrauß.
- ともだちは わたしに プレゼントを くれました。 Tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita. Mein Freund hat mir ein Geschenk gegeben.
- わたしは たんじょうびに カードを もらいました。 Watashi wa tanjōbi ni kādo o moraimashita. Ich habe zum Geburtstag eine Karte bekommen.
- たなかさんに おみやげを もらいました。 Tanaka-san ni omiyage o moraimashita. Ich habe von Tanaka ein Souvenir bekommen.
- ケンさんは ともだちに ケーキを あげました。 Ken-san wa tomodachi ni kēki o agemashita. Ken hat seinem Freund einen Kuchen gegeben.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →