Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 22
Цены Preços
Vocabulário de preços: цена (preço), стоить (custar), рубль (rublo), дорогой (caro), дешёвый (barato), платить (pagar), сдача (troco), скидка (desconto), бесплатно (grátis), касса (caixa). Gramática-chave: a pergunta de preço — "Сколько (это) стоит?" (quanto custa?). O preço precisa do verbo "стоить"; os anglófonos omitem-no — "Сколько это?" ✗ → "Сколько это стоит?" ✓. A resposta é número + "рубль" na forma certa, como "час" no cap. 16: один рубль, два/три/четыре рублЯ, пять…двадцать рублЕЙ, сто рублЕЙ. Formas curtas "дорого/дёшево" (como "вкусно", cap. 20). Canto de leitura: "ц", "ё", o sinal brando.
Dialogue
Сколько это? Сколько это стоит?
- Ivan Майк, что ты хочешь купить? Mike, o que queres comprar?
- Mike Рыбу. Сколько это? Peixe. Quanto isto? (deslize: um preço precisa do verbo стоить → "Сколько это стоит?")
- Ivan Для цены — глагол «стоить»: «Сколько это стоит?» Para um preço — o verbo "стоить": "Сколько это стоит?"
- Mike А, сколько это стоит? Ah, quanto custa isto?
- Ivan Сто рублей. Cem rublos.
Dialogue
Сколько стоит? — Quanto custa?
- Mike Сколько стоит рыба? Quanto custa o peixe?
- Anya Рыба стоит двадцать рублей. O peixe custa vinte rublos.
- Mike А хлеб дорогой? E o pão é caro?
- Anya Нет, хлеб дешёвый. Два рубля. Não, o pão é barato. Dois rublos.
- Mike Хорошо. Я хочу купить хлеб и рыбу. Сколько всё стоит? Bom. Quero comprar pão e peixe. Quanto é tudo?
- Anya Двадцать два рубля. Vinte e dois rublos.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| цена | tsená | n. | preço |
| стоить | stóiť (stóit / stóyat) | v. | custar (стоит / стоят) |
| рубль | rubl' | n. | rublo (2-4: рубля, 5+: рублей) |
| дорогой | daragóy (kratkaya: dóraga) | adj. | caro (m./f./n.: -ой/-ая/-ое) |
| дешёвый | deshóvyy (kratkaya: dyósheva) | adj. | barato (m./f./n.: -ый/-ая/-ое) |
| платить | platíť (ya plachú) | v. | pagar (я плачу) |
| сдача | sdácha | n. | troco |
| скидка | skítka | n. | desconto |
| бесплатно | besplátna | adv. | grátis |
| касса | kássa | n. | caixa |
Grammar
«Сколько стоит?» + рубль/рубля/рублей "Сколько стоит?" + рубль/рубля/рублей
Цену спрашивают глаголом «стоить»: «Сколько это стоит?» (один предмет), «Сколько они стоят?» (много). БЕЗ глагола «Сколько это?» звучит незаконченно; носители английского его теряют — «Сколько это?» ✗ → «Сколько это стоит?» ✓. В ответе число + «рубль» меняет форму, ТОЧНО как «час» в главе 16: 1, 21 → рубль; 2, 3, 4 → рублЯ; 5…20 и «сто» → рублЕЙ. Значит: один рубль, два рублЯ, пять рублЕЙ, двадцать рублЕЙ, сто рублЕЙ. Дорого или дёшево? — краткая форма без рода, как «вкусно» (глава 20): «Это дорого», «Это дёшево». А с существительным — полное прилагательное с родом: «дорогой хлеб», «дешёвая рыба».
O preço pergunta-se com o verbo "стоить": "Сколько это стоит?" (um artigo), "Сколько они стоят?" (vários). SEM o verbo, "Сколько это?" soa incompleto; os anglófonos omitem-no — "Сколько это?" ✗ → "Сколько это стоит?" ✓. Na resposta, número + "рубль" muda de forma EXATAMENTE como "час" no cap. 16: 1, 21 → рубль; 2, 3, 4 → рублЯ; 5…20 e "сто" → рублЕЙ. Assim: один рубль, два рублЯ, пять рублЕЙ, двадцать рублЕЙ, сто рублЕЙ. Caro ou barato? — a forma curta sem género, como "вкусно" (cap. 20): "Это дорого", "Это дёшево". Com um substantivo — o adjetivo completo com género: "дорогой хлеб", "дешёвая рыба".
- Сколько это стоит? Skól'ka éta stóit? Quanto custa isto?
- Это стоит сто рублей. Éta stóit sto rubléy. Custa cem rublos.
- Хлеб стоит два рубля. Khlep stóit dva rublyá. O pão custa dois rublos.
- Это дорого или дёшево? Éta dóraga íli dyósheva? É caro ou barato?
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →